< Nehemiah 7 >

1 And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 (And I said *Q(K)*) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
Hijos de Paros: 2.171;
9 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
hijos de Sefatías: 372;
10 [the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
hijos de Ara: 652;
11 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
hijos de Elam: 1.254;
13 [the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
hijos de Zatu: 845;
14 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
hijos de Zacay: 760;
15 [the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
hijos de Binúi: 648;
16 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
hijos de Bebay: 628;
17 [the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
hijos de Azgad: 2.322;
18 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
hijos de Adonicam: 667;
19 [the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
hijos de Bigvay: 2.077;
20 [the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
hijos de Adín: 655;
21 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 [the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
hijos de Hasum: 328;
23 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
hijos de Bezay: 324;
24 [the] descendants of Hariph one hundred two [plus] ten.
hijos de Harif: 112;
25 [the] descendants of Gibeon ninety and five.
hijos de Gabaón: 95;
26 [the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
varones de Anatot: 128;
28 [the] men of Beth Azmaveth forty and two.
varones de Bet-azmavet: 42;
29 [the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 [the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 [the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
varones de Micmás: 122;
32 [the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 [the] men of Nebo [the] other fifty and two.
varones del otro Nebo: 52;
34 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
varones del otro Elam: 1.254;
35 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
hijos de Harim: 320;
36 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
hijos de Jericó: 345;
37 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 [the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
hijos de Senaa: 3.930.
39 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
hijos de Imer: 1.502;
41 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
hijos de Pasur: 1.247;
42 [the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
hijos de Harim: 1.017.
43 The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 [the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 [the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 [the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 [the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 [the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *Q(K)*)
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 (horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R*) and forty and five.
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >