< Nehemiah 7 >

1 And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 (And I said *Q(K)*) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 [the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 [the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 [the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
filii Bebai sescenti viginti octo
17 [the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 [the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 [the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 [the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
filii Asem trecenti viginti octo
23 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 [the] descendants of Hariph one hundred two [plus] ten.
filii Areph centum duodecim
25 [the] descendants of Gibeon ninety and five.
filii Gabaon nonaginta quinque
26 [the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
viri Anathoth centum viginti octo
28 [the] men of Beth Azmaveth forty and two.
viri Bethamoth quadraginta duo
29 [the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 [the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 [the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
viri Machmas centum viginti duo
32 [the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 [the] men of Nebo [the] other fifty and two.
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
filii Arem trecenti viginti
36 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 [the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 [the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
filii Asaph centum quadraginta octo
46 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 [the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 [the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 [the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 [the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 [the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *Q(K)*)
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
filii Nesia filii Atipha
57 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 (horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R*) and forty and five.
69 Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis

< Nehemiah 7 >