< Nehemiah 7 >
1 And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 (And I said *Q(K)*) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 [the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 [the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 [the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 [the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 [the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 [the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 [the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 [the] descendants of Hariph one hundred two [plus] ten.
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 [the] descendants of Gibeon ninety and five.
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 [the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 [the] men of Beth Azmaveth forty and two.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 [the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 [the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 [the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 [the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 [the] men of Nebo [the] other fifty and two.
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 [the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 [the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 [the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 [the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 [the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 [the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 [the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *Q(K)*)
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 (horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R*) and forty and five.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.