< Nehemiah 7 >

1 And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
2 And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
3 (And I said *Q(K)*) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
`and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
4 And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
5 And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
6 These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
7 Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
8 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
9 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
thre hundrid and two and seuenti;
10 [the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
11 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
12 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
13 [the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
14 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
15 [the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
16 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
17 [the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
18 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
19 [the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
20 [the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
21 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
22 [the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
23 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
thre hundrid and foure and twenti;
24 [the] descendants of Hariph one hundred two [plus] ten.
the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
25 [the] descendants of Gibeon ninety and five.
the sones of Zabaon, fyue and twenti;
26 [the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
27 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
28 [the] men of Beth Azmaveth forty and two.
the men of Bethamoth, two and fourti;
29 [the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
30 [the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
31 [the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
two hundrid and two and twenti;
32 [the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
33 [the] men of Nebo [the] other fifty and two.
two and fifti;
34 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
35 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
36 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
37 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
38 [the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
39 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
40 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
a thousynde and two and fifti;
41 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
42 [the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
43 The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
44 The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
sones of Odyna, foure and seuenti;
45 The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
46 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
47 [the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
48 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
49 [the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
sones of Anan, sones of Geddel,
50 [the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
51 [the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
52 [the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *Q(K)*)
sones of Mynum, sones of Nephusym,
53 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
54 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
sones of Belloth, sones of Meida,
55 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
56 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
sones of Thema, sones of Nesia,
57 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
58 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
59 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
60 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
61 And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
62 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
63 And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
64 These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
65 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
66 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
67 Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
68 (horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R*) and forty and five.
The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
70 And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
71 And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
72 And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
73 And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.
Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.

< Nehemiah 7 >