< Nehemiah 7 >
1 And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
2 And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
3 (And I said *Q(K)*) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
4 And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
5 And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
6 These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
7 Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
8 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
Paroş övladları – 2172 nəfər;
9 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
Şefatya övladları – 372 nəfər;
10 [the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
Arah övladları – 652 nəfər;
11 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
12 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
Elam övladları – 1254 nəfər;
13 [the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
Zattu övladları – 845 nəfər;
14 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
Zakkay övladları – 760 nəfər;
15 [the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
Binnuy övladları – 648 nəfər;
16 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
Bevay övladları – 628 nəfər;
17 [the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
Azqad övladları – 2322 nəfər;
18 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
Adoniqam övladları – 667 nəfər;
19 [the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
Biqvay övladları – 2067 nəfər;
20 [the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
Adin övladları – 655 nəfər;
21 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
22 [the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
Xaşum övladları – 328 nəfər;
23 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
Besay övladları – 324 nəfər;
24 [the] descendants of Hariph one hundred two [plus] ten.
Xarif övladları – 112 nəfər;
25 [the] descendants of Gibeon ninety and five.
Giveon övladları – 95 nəfər;
26 [the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
27 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
28 [the] men of Beth Azmaveth forty and two.
Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
29 [the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
30 [the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
31 [the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
32 [the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
33 [the] men of Nebo [the] other fifty and two.
Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
34 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
35 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
Xarim övladları – 320 nəfər;
36 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
Yerixo övladları – 345 nəfər;
37 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
38 [the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
Senaa övladları – 3930 nəfər.
39 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
40 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
İmmer övladları – 1052 nəfər;
41 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
42 [the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
Xarim övladları – 1017 nəfər.
43 The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
44 The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
45 The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
46 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
47 [the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
48 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
49 [the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
50 [the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
51 [the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
52 [the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *Q(K)*)
Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
53 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
54 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
55 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
56 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
57 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
58 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
59 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
60 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
61 And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
62 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
63 And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
64 These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
65 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
66 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
67 Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
68 (horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R*) and forty and five.
Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
69 Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
70 And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
71 And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
72 And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
73 And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.
Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.