< Matthew 6 >
1 do beware (now *no*) the (righteousness *N(K)O*) of you not [you are] to do before men in order to be seen by them; lest then except indeed reward not have you with the Father of you who [is] in the heavens.
“Take care not to perform your religious duties in public in order to be seen by others; if you do, your Father who is in heaven has no reward for you.
2 When therefore you may do acts of charity, not may sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets so that they may have glory from men. Amen I say to you; they have the reward of them.
Therefore, when you do acts of charity, do not have a trumpet blown in front of you, as hypocrites do in the synagogues and in the streets so that people will praise them. There, I tell you, is their reward!
3 You however doing charity not should know the left [hand] of you what is doing the right [hand] of you
But, when you do acts of charity, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 so that may be your giving in secret. And the Father of you the [One] seeing in secret (himself *k*) will reward you (in public. *K*)
so that your charity may be secret; and your Father, who sees what is in secret, will reward you.
5 And when (you may pray, *N(K)O*) not (you will be *N(K)O*) (like *N(k)O*) the hypocrites, for they love [to be] in the synagogues and on the corners of the streets having stood to pray so that (maybe *k*) they may be seen by men. Amen I say to you (that: *k*) they have the reward of them.
“And, when you pray, you are not to behave as hypocrites do. They like to pray standing in the synagogues and at the corners of the streets, so that people will see them. There, I tell you, is their reward!
6 You yourself however, when you may pray, do enter into the room of you, and having shut the door of you do pray to the Father of you in secret. And the Father of you the [One] seeing in secret will reward you (in public. *K*)
But, when one of you prays, they should go into their own room, shut the door, and pray to their Father who dwells in secret; and their Father, who sees what is secret, will reward them.
7 Praying now not may use vain repetitions like the pagans; they think for that in the many words of them they will be heard.
When praying, do not repeat the same words over and over again, as is done by the Gentiles, who think that by using many words they will obtain a hearing.
8 Not therefore may be like to them; has known for (the God *O*) the Father of you of what things need you have before your asking Him.
Do not imitate them; for God, your Father, knows what you need before you ask him.
9 Thus therefore do pray you yourselves: Father of us you who [are] in the heavens, should be hallowed the name of You;
You, therefore, should pray like this – ‘Our Father, who is in heaven, may your name be held holy,
10 should come the kingdom of You; should be [done] the will of You, as in heaven [so] also upon (the *k*) earth;
your kingdom come, your will be done – on earth, as in heaven.
11 The bread of us daily do grant us today;
Give us today the bread that we will need;
12 And do forgive us the debts of us, as also we ourselves (forgive *N(k)O*) the debtors of us;
and forgive us our wrongdoings, as we have forgiven those who have wronged us;
13 And not may you lead us into temptation, but do deliver us from the evil’ (Since of you is the kingdom and the power and the glory into the ages *K*) (Amen. *KO*)
and take us not into temptation, but deliver us from evil.’
14 If for you shall forgive men the trespasses of them, will forgive also you the Father of you Heavenly.
For, if you forgive others their offenses, your heavenly Father will forgive you also;
15 only however unless you shall forgive men (the *ko*) (trespasses of them *KO*) neither the Father of you will forgive the trespasses of you.
but, if you do not forgive others their offenses, not even your Father will forgive your offenses.
16 Whenever now you may fast, not do be (like *N(k)O*) the hypocrites gloomy; they disfigure for the appearance of them so that they may appear to men [as] fasting. Amen I say to you (that: *k*) they have the reward of them.
“And, when you fast, do not put on gloomy looks, as hypocrites do who disfigure their faces so that they may be seen by people to be fasting. That, I tell you, is their reward!
17 You yourself however fasting do anoint yourself your head and the face of you do wash, yourself
But, when one of you fasts, they should anoint their head and wash their face,
18 so that not may you appear to men [as] fasting but to Father of you the [One] in (secret. *N(k)O*) and the Father of you the [One] seeing in (secret *N(k)O*) will reward you (in public. *K*)
so that they may not be seen by people to be fasting, but by their Father who dwells in secret; and their Father, who sees what is secret, will reward them.
19 Not do store up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal;
“Do not store up treasures for yourselves on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
20 do store up however for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroy and where thieves not do break in nor steal;
But store up treasures for yourselves in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal.
21 Where for is the treasure (of you [one] *N(k)O*) there will be also the heart (of you [one]. *N(k)O*)
For where your treasure is, there will your heart be also.
22 The lamp of the body is the eye. If therefore shall be the eye of you clear [the] whole body of you full of light will be;
The lamp of the body is the eye. If your eye is unclouded, your whole body will be lit up;
23 If however the eye of you evil shall be, all the body of you full of darkness will be. If then the light that [is] within you darkness is, that darkness how great!
but, if your eye is diseased, your whole body will be darkened. And, if the inner light is darkness, how intense must that darkness be!
24 No [one] is able two masters to serve; either for the one he will hate and the other he will love or to [the] one he will be devoted and the other he will despise. Not you are able God to serve and money.
No one can serve two masters, for either they will hate one and love the other, or else they will attach themselves to one and despise the other. You cannot serve both God and Money.
25 Because of this I say to you; not do be anxious about the life of you what you may eat (or *N(k)O*) what you may drink, nor about the body of you what you may put on. Surely life more is [than] food and the body [than] clothing?
“This is why I say to you, Do not be anxious about your life – what you can get to eat or drink, or about your body – what you can get to wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
26 do look at the birds of the air that not they sow nor do they reap nor do they gather into barns — and the Father of you Heavenly feeds them; Surely you yourselves much are more valuable than they?
Look at the wild birds – they neither sow, nor reap, nor gather into barns; and yet your heavenly Father feeds them! Aren’t you more precious than they?
27 Who now from you being anxious is able to add to the lifespan of him hour one?
But which of you, by being anxious, can prolong their life a single moment?
28 And about clothing why are you anxious? do observe the lilies of the field, how (they grow; *N(k)O*) not (do they labor *N(k)O*) nor (do they spin. *N(k)O*)
And why be anxious about clothing? Study the wild lilies, and how they grow. They neither toil nor spin;
29 I say however to you that not even Solomon in all the glory of him was adorned like one of these.
yet I tell you that even Solomon in all his splendor was not robed like one of these.
30 If however the grass of the field, today being [here] and tomorrow into [the] furnace being thrown, God thus clothes, surely much more you, O [you] of little faith?
If God so clothes even the grass of the field, which is living today and tomorrow will be thrown into the oven, won’t he much more clothe you, you of little faith?
31 Not therefore shall you be anxious saying; What shall we eat Or what shall we drink Or what shall we wear?
Do not then ask anxiously ‘What can we get to eat?’ or ‘What can we get to drink?’ or ‘What can we get to wear?’
32 All for these things the Gentiles (seek after; *N(k)O*) knows for the Father of you Heavenly that you need of them all.
All these are the things for which the nations are seeking, and your heavenly Father knows that you need them all.
33 do seek however first the kingdom of God and the righteousness of Him, and these things all will be added to you.
But first seek his kingdom and the righteousness that he requires, and then all these things will be added for you.
34 Not therefore shall you be anxious about the [things] tomorrow; for tomorrow will be anxious about (*k*) itself. Sufficient to the day [is] the trouble of it.
Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will bring its own anxieties. Every day has trouble enough of its own.