< Matthew 6 >
1 do beware (now *no*) the (righteousness *N(K)O*) of you not [you are] to do before men in order to be seen by them; lest then except indeed reward not have you with the Father of you who [is] in the heavens.
But take heed that you do not your righteousness before the people, in order to be seen by them: else you have no reward with your Father who is in the heavens:
2 When therefore you may do acts of charity, not may sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets so that they may have glory from men. Amen I say to you; they have the reward of them.
therefore when you may do alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, in order that they may be glorified by the people: truly I say unto you, They exhaust their reward.
3 You however doing charity not should know the left [hand] of you what is doing the right [hand] of you
But thou doing alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4 so that may be your giving in secret. And the Father of you the [One] seeing in secret (himself *k*) will reward you (in public. *K*)
in order that thine alms may be in secret: and thy Father who sees in secret will reward thee openly.
5 And when (you may pray, *N(K)O*) not (you will be *N(K)O*) (like *N(k)O*) the hypocrites, for they love [to be] in the synagogues and on the corners of the streets having stood to pray so that (maybe *k*) they may be seen by men. Amen I say to you (that: *k*) they have the reward of them.
And when you pray, be not like the hypocrites: because they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, in order that they may appear unto the people. Truly I say unto you, They exhaust their reward.
6 You yourself however, when you may pray, do enter into the room of you, and having shut the door of you do pray to the Father of you in secret. And the Father of you the [One] seeing in secret will reward you (in public. *K*)
But when thou mayest pray, enter into thy closet, and having closed thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret will reward thee openly.
7 Praying now not may use vain repetitions like the pagans; they think for that in the many words of them they will be heard.
And praying do not use vain repetitions as the heathen do: for they think they shall be heard in their much speaking.
8 Not therefore may be like to them; has known for (the God *O*) the Father of you of what things need you have before your asking Him.
Therefore be not like unto them: for your Father knows of what things you have need, before you ask him.
9 Thus therefore do pray you yourselves: Father of us you who [are] in the heavens, should be hallowed the name of You;
Therefore pray ye after this manner: Our Father who art in the heavens, let thy name be hallowed:
10 should come the kingdom of You; should be [done] the will of You, as in heaven [so] also upon (the *k*) earth;
let thy kingdom come: let thy will be done, as in heaven, even so upon earth:
11 The bread of us daily do grant us today;
give us this day our daily bread:
12 And do forgive us the debts of us, as also we ourselves (forgive *N(k)O*) the debtors of us;
and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors:
13 And not may you lead us into temptation, but do deliver us from the evil’ (Since of you is the kingdom and the power and the glory into the ages *K*) (Amen. *KO*)
lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.
14 If for you shall forgive men the trespasses of them, will forgive also you the Father of you Heavenly.
For if you may not forgive the people their trespasses, your heavenly Father will not forgive you:
15 only however unless you shall forgive men (the *ko*) (trespasses of them *KO*) neither the Father of you will forgive the trespasses of you.
and if you do not forgive the people, your Father will not forgive you your trespasses.
16 Whenever now you may fast, not do be (like *N(k)O*) the hypocrites gloomy; they disfigure for the appearance of them so that they may appear to men [as] fasting. Amen I say to you (that: *k*) they have the reward of them.
And when you may fast, be not like the hypocrites, of a sad contenance: for they disfigure their faces, in order that they may appear unto the people fasting. Truly I say unto you, They exhaust their reward.
17 You yourself however fasting do anoint yourself your head and the face of you do wash, yourself
But thou, fasting, anoint thy head, and wash thy face;
18 so that not may you appear to men [as] fasting but to Father of you the [One] in (secret. *N(k)O*) and the Father of you the [One] seeing in (secret *N(k)O*) will reward you (in public. *K*)
in order that thou mayest not appear unto the people fasting, but to thy Father who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, will reward thee openly.
19 Not do store up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal;
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust corrupt, and thieves break through and steal:
20 do store up however for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroy and where thieves not do break in nor steal;
but lay up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not corrupt, and thieves do not break through and steal:
21 Where for is the treasure (of you [one] *N(k)O*) there will be also the heart (of you [one]. *N(k)O*)
for where your treasure is, there will be your heart also.
22 The lamp of the body is the eye. If therefore shall be the eye of you clear [the] whole body of you full of light will be;
For the light of the body is the eye. If thine eye may be clear, thy whole body will he lighted.
23 If however the eye of you evil shall be, all the body of you full of darkness will be. If then the light that [is] within you darkness is, that darkness how great!
If thine eye may be bad, thy whole body will be dark. Then if the light which is in you is darkness, the darkness is so great.
24 No [one] is able two masters to serve; either for the one he will hate and the other he will love or to [the] one he will be devoted and the other he will despise. Not you are able God to serve and money.
No one is able to serve two masters: for he will hate the one, and love the other; or cleave to the one, and despise the other. You are not able to serve God and mammon.
25 Because of this I say to you; not do be anxious about the life of you what you may eat (or *N(k)O*) what you may drink, nor about the body of you what you may put on. Surely life more is [than] food and the body [than] clothing?
Therefore I say unto you, Be not solicitous for your soul what you may eat, nor for your body what you may put on. Is not your soul more valuable than food, and your body than raiment?
26 do look at the birds of the air that not they sow nor do they reap nor do they gather into barns — and the Father of you Heavenly feeds them; Surely you yourselves much are more valuable than they?
Look unto the fowls of heaven, how they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are you not more excellent than they?
27 Who now from you being anxious is able to add to the lifespan of him hour one?
And which one of you being solicitous is able to add one moment to his existence?
28 And about clothing why are you anxious? do observe the lilies of the field, how (they grow; *N(k)O*) not (do they labor *N(k)O*) nor (do they spin. *N(k)O*)
And why are you solicitous concerning raiment? Know the lilies of the field how they grow; they toil not, neither do they spin.
29 I say however to you that not even Solomon in all the glory of him was adorned like one of these.
But I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed as one of these.
30 If however the grass of the field, today being [here] and tomorrow into [the] furnace being thrown, God thus clothes, surely much more you, O [you] of little faith?
But if God so clothed the verdure of the field, existing today and tomorrow cast into the oven, how much more you, O ye of little faith?
31 Not therefore shall you be anxious saying; What shall we eat Or what shall we drink Or what shall we wear?
Therefore be not solicitous, saying, What can we eat? or what can we drink? or with what can we be clothed?
32 All for these things the Gentiles (seek after; *N(k)O*) knows for the Father of you Heavenly that you need of them all.
For after all these things the heathen were seeking; for your heavenly Father knoweth that you need all these things.
33 do seek however first the kingdom of God and the righteousness of Him, and these things all will be added to you.
But seek first the kingdom, and His righteousness; and all these things shall be added unto you.
34 Not therefore shall you be anxious about the [things] tomorrow; for tomorrow will be anxious about (*k*) itself. Sufficient to the day [is] the trouble of it.
Therefore be not solicitous unto the morrow: for the morrow will be solicitous for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.