< Matthew 18 >
1 In that [very] hour came the disciples to Jesus saying; Who then [the] greatest is in the kingdom of the heavens?
On the same occasion the disciples came to Jesus, and asked him, “Who is really the greatest in the kingdom of heaven?”
2 And having called to [Him] (Jesus *k*) a child He set it in midst of them
Jesus called a little child to him, and placed it in the middle of them, and then said,
3 and said; Amen I say to you; only unless you may turn and may become as the little children, certainly not shall you enter into the kingdom of the heavens.
“I tell you, unless you change and become like little children, you will not enter the kingdom of heaven at all.
4 Whoever therefore (will humble *N(k)O*) himself as little child this, he is the greater in the kingdom of the heavens.
Therefore, anyone who will humble themselves like this child – that person will be the greatest in the kingdom of heaven.
5 And who[ever] (if *NK(o)*) shall receive one little child (such *N(k)O*) in the name of Me, Me myself receives.
And anyone who, for the sake of my name, welcomes even one little child like this, is welcoming me.
6 Who[ever] then maybe may cause to stumble one of the little ones of these who are believing in Me myself, it is better for him that may be hung a millstone heavy (around *N(k)(o)*) the neck of him, and he may be sunk in the depth of the sea.
But, if anyone puts temptation in the way of one of these little ones who believe in me, it would be best for them to be sunk in the depths of the sea with a great millstone hung around their neck.
7 Woe to the world because of the causes of sin; Necessary [are] for (is *ko*) to come the stumbling blocks, but woe to the man (that [one] *k*) through whom the offense comes!
Alas for the world because of such temptations! There cannot but be temptations but sorrow awaits the person who does the tempting!
8 If now the hand of you or the foot of you causes to sin you, do cut off (it *N(K)O*) and do cast [it] from you; better for you it is to enter into life crippled or lame than two hands or two feet having to be cast into the fire eternal. (aiōnios )
“If your hand or your foot causes you to sin, cut it off, and throw it away. It would be better for you to enter life maimed or lame, than to have both hands, or both feet, and be thrown into the fire that never goes out. (aiōnios )
9 And if the eye of you causes to sin you, do gouge out it and do cast [it] from you; better for you it is one-eyed into life to enter than two eyes having to be cast into the hell of the fire. (Geenna )
If your eye causes you to sin, take it out, and throw it away. It would be better for you to enter life with only one eye, than to have both eyes and be thrown into the fires of Gehenna. (Geenna )
10 do see [that] not may you despise one of the little ones of these; I say for to you that the angels of them in [the] heavens through all [times] behold the face of the Father of mine who [is] in [the] heavens.
Beware of despising one of these little ones, for in heaven, I tell you, their angels always see the face of my Father who is in heaven.
11 (came *KO*) (for son of man to save those already perishing. *K*)
12 What you do think? If may happen a certain man [has] a hundred sheep and shall have gone astray one of them, surely (he will leave *N(k)O*) the ninety nine on the mountains, (and *no*) having gone will seek the [one] going astray?
“What think you? If a person owns a hundred sheep, and one of them strays, will the person not leave the ninety-nine on the hills, and go and search for the one that is straying?
13 And if he may happen to find it, Amen I say to you that he rejoices over it more than over the ninety nine which not gone astray.
And, if they succeed in finding it, I tell you that they rejoice more over that one sheep than over the ninety-nine which did not stray.
14 Thus not it is [the] will of the Father (of you *NK(O)*) who [is] in [the] heavens that may perish (one *N(k)O*) of the little ones of these.
So, too, it is the will of my Father who is in heaven that not one of these little ones should be lost.
15 If now shall sin against you the brother of you, do go (and *k*) do reprove him between you and him alone. If you he shall hear, you have gained the brother of you.
“If your brother or sister does wrong, go to them and convince them of their fault when you are both alone. If they listen to you, you have won them over.
16 only however unless he shall hear, do take with you more one or two that upon [the] testimony of two witnesses or of three may be strengthened every declaration.
But, if they do not listen to you, take with you one or two others, so that on the evidence of two or three witnesses, every word may be put beyond dispute.
17 If now he shall fail to listen to them, do tell [it] to the church. If now also to the church he shall fail to listen, he should be to you as the pagan and the tax collector.
If they refuse to listen to them, speak to the church; and, if they also refuse to listen to the church, treat him as you would a Gentile or a tax-gatherer.
18 Amen I say to you; as much as (if *NK(o)*) you shall bind on the earth, will have been bound in (*ko*) heaven; and as much as if you shall loose on the earth, will have been loosed in (*ko*) heaven.
“I tell you, all that you forbid on earth will be held in heaven to be forbidden, and all that you allow on earth will be held in heaven to be allowed.
19 Again (Amen *NO*) I say to you that if two shall agree (of *no*) you on the earth concerning any matter that if they shall ask, it will be done for them by the Father of Mine who [is] in [the] heavens.
Again, I tell you that, if but two of you on earth agree as to what they will pray for, whatever it be, it will be granted them by my Father who is in heaven.
20 Where for are two or three assembled unto My name, there am I in [the] midst of them.
For where two or three have come together in my name, I am present with them.”
21 Then having come Peter said to Him; Lord, how often will sin against me myself the brother of mine and I will forgive him? Up to seven times?
Then Peter came up, and said to Jesus, “Master, how often am I to forgive someone who wrongs me? As many as seven times?”
22 Says to him Jesus; Not I say to you up to seven times but up to seventy times seven!
But Jesus answered, “Not seven times, but seventy times seven.
23 Because of this has become like the kingdom of the heavens to a man a king who desired to settle accounts with the servants of him.
Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
24 When was beginning then he to settle (was brought to *NK(o)*) to him one a debtor of ten thousand talents.
When he had begun to do so, one of them was brought to him who owed him ten thousand bags of gold;
25 [When] not is having [anything] now he to pay he commanded him the master (of him *k*) to be sold and the wife (of him *ko*) and the children and all as much as (he has *N(k)O*) and payment to be made.
and, as he could not pay, his master ordered him to be sold towards the payment of the debt, together with his wife, and his children, and everything that he had.
26 Having fallen down therefore the servant was bowing on his knees to him saying; (lord *ko*) do have patience with (me myself, *NK(o)*) and all I will pay to you.
The servant threw himself down on the ground before him and said ‘Have patience with me, and I will pay you all.’
27 Having been moved with compassion now the master of the servant, that [one] released him and the debt forgave him.
The master was moved with compassion; and he let him go, and forgave him the debt.
28 Having gone out however the servant same found one of the fellow servants of him who was owing to him a hundred denarii, and having seized him he was throttling [him] saying; do pay (to me *k*) (if *N(k)O*) any you owe.’
But, on going out, that same servant came upon one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. Seizing him by the throat, he said ‘Pay what you owe me.’
29 Having fallen down therefore the fellow servant of him (into the feet of him *K*) was begging him saying; do have patience with (me myself, *NK(o)*) and (all things *K*) I will pay you.
His fellow servant threw himself on the ground and begged for mercy. ‘Have patience with me,’ he said, ‘and I will pay you.’
30 But not he was willing, but having gone he cast him into prison until (what of him *ko*) he may pay that which is being owed.
But the other would not, but went and put him in prison until he should pay his debt.
31 Having seen (therefore *N(k)O*) the fellow servants of him the [things] having taken place they were grieved deeply, and having gone they narrated to the master (of themselves *N(k)O*) all that having taken place.
When his fellow servants saw what had happened, they were greatly distressed, and went to their master and laid the whole matter before him.
32 Then having called to him the master of him says to him; Servant evil, all the debt, that [one] I forgave you because you begged me.
So the master sent for the servant, and said to him ‘You wicked servant! When you begged me for mercy, I forgave you the whole of that debt.
33 Surely it was necessary also you to have pitied the fellow servant of you as also I myself also I myself you pitied?
Shouldn’t you, also, to have shown mercy to your fellow servant, just as I showed mercy to you?’
34 And having been angry the master of him delivered him to the jailers until that he may pay all which is being owed (to him. *ko*)
Then his master, in anger, handed him over to the jailers, until he should pay the whole of his debt.
35 Thus also the Father of Mine (heavenly *N(k)O*) will do to you only unless you may forgive each the brother of him from the heart of you (the trespasses of them. *K*)
So, also, will my heavenly Father do to you, unless each one of you forgives his brother or sister from your heart.”