< Mark 1 >
1 [The] beginning of the gospel of Jesus Christ Son (*ko*) of God;
The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.
2 (Even as *N(k)O*) it has been written in (Isaiah *NO*) (in the *N(k)O*) (prophet: *N(K)O*) Behold (I myself *KO*) send the messenger of Mine before face of You, who will prepare the way of You (before of you. *K*)
As it is written in the prophets, “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you:
3 [The] voice of one crying in the wilderness do prepare the way of [the] Lord, straight do make the paths of Him.
the voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!’”
4 Came John (who *no*) is baptizing in the wilderness and proclaiming [a] baptism of repentance for forgiveness of sins.
John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.
5 And were going out to him all the of Judea region and of Jerusalem all and were being baptized by him in the Jordan river confessing the sins of them.
All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.
6 (And *no*) was (now *k*) John having clothed himself in hair of a camel and a belt of leather around the waist of him and he is eating locusts and honey wild.
John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.
7 And he was preaching saying; He comes who [is] mightier than I after me, of whom not I am sufficient having stooped down to untie the strap of the sandals of Him.
He preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.
8 I myself (indeed *k*) baptized you (in *ko*) water, He himself however will baptize you with [the] Spirit Holy.
I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit.”
9 And it came to pass in those days [that] came Jesus from Nazareth of Galilee and was baptized in the Jordan by John.
In those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
10 And immediately going up (from *N(k)O*) the water he saw tearing open the heavens and the Spirit (as *N(k)O*) a dove descending (upon *N(k)O*) Him;
Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting and the Spirit descending on him like a dove.
11 And a voice came out of the heavens: You yourself are the Son of Mine the beloved, in (you *N(K)O*) I am well pleased.
A voice came out of the sky, “You are my beloved Son, in whom I am well pleased.”
12 And immediately the Spirit Him drives out into the wilderness.
Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.
13 And He was (there *k*) in the wilderness forty days being tempted by Satan And He was with the wild animals; and the angels were ministering to Him.
He was there in the wilderness forty days, tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him.
14 (and *o*) after And the delivering up of John came Jesus into Galilee proclaiming the gospel (kingdom *K*) of God
Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of God’s Kingdom,
15 and saying that Has been fulfilled the time and has drawn near the kingdom of God; do repent and do believe in the gospel.
and saying, “The time is fulfilled, and God’s Kingdom is at hand! Repent, and believe in the Good News.”
16 (And *no*) (passing *N(k)O*) (now *k*) by the Sea of Galilee He saw Simon and Andrew the brother (of him *k*) (*o*) (of Simon *no*) (net-casting *N(k)O*) (a net *k*) into the sea; they were for fishermen.
Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net into the sea, for they were fishermen.
17 And said to them Jesus; Come after Me, and I will make you to become fishers of men.
Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men.”
18 And immediately having left the nets (of them *k*) they followed Him.
Immediately they left their nets, and followed him.
19 And having gone on (from there *k*) a little He saw James the [son] of Zebedee and John the brother of him, and they [were] in the boat adjusting the nets,
Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.
20 And immediately He called them. and having left the father of them Zebedee in the boat with the hired servants they went away after Him.
Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him.
21 And they go into Capernaum. and immediately on the Sabbaths having entered into the synagogue He was teaching.
They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.
22 And they were astonished at the teaching of Him; He was for teaching them as authority having and not as the scribes.
They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
23 And (immediately *NO*) there was in the synagogue of them a man with a spirit unclean and he cried out
Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
24 saying; (ha *K*) What to us and to You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know You who are, the Holy [One] of God!
saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God!”
25 And rebuked him Jesus saying: do be silent and do come forth out of him!
Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”
26 And having thrown into convulsions him the spirit unclean and (having shouted *N(k)O*) in a voice loud it came forth out of him.
The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.
27 And were astonished (all *N(k)O*) so as to question among (themselves *N(k)O*) saying; What is this? (what *k*) teaching (*k*) new (this that *k*) With authority; even to the spirits unclean He commands, and they obey Him!
They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!”
28 (And *no*) went out (now *k*) the news of Him immediately (everywhere *NO*) into all the surrounding region of Galilee.
The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.
29 And immediately out of the synagogue (they going out they came *NK(O)*) into the house of Simon and Andrew with James and John.
Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
30 and the mother-in-law of Simon was laying sick fevering, And immediately they speak to Him about her.
Now Simon’s wife’s mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.
31 And having come to [her] He raised up her having taken hold of the hand (of her; *ko*) And left her the fever (immediately *K*) and she was ministering to them.
He came and took her by the hand and raised her up. The fever left her immediately, and she served them.
32 When evening now having come, when (went down *N(k)O*) the sun, they were bringing to Him all those sick being and those being demonised;
At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick and those who were possessed by demons.
33 And was all the city gathered at the door.
All the city was gathered together at the door.
34 And He healed many sick being of various diseases and demons many He cast out And not He was allowing to speak the demons because they knew Him (Christ to be. *O*)
He healed many who were sick with various diseases and cast out many demons. He didn’t allow the demons to speak, because they knew him.
35 And very early in night still much having risen up He went out and He departed into solitary a place and there and there He was praying.
Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.
36 And (he went after *N(k)O*) Him (*ko*) Simon and those with him;
Simon and those who were with him searched for him.
37 and (having found *N(k)O*) Him (also *no*) they say to Him that Everyone seeks You.
They found him and told him, “Everyone is looking for you.”
38 And He says to them; let us go (another way *NO*) into those [places] which are having villages so that also there I may preach; for this therefore (I have come forth. *N(k)O*)
He said to them, “Let’s go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason.”
39 And (He was going *N(k)O*) preaching (in the synagogues *N(k)O*) of them in all Galilee and demons casting out.
He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.
40 And comes to Him a leper imploring Him and kneeling down (to him *ko*) and saying to Him that If You may be willing You are able me to cleanse.
A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, “If you want to, you can make me clean.”
41 (*k*) (And *N(k)O*) (Jesus *k*) (having compassion *NK(O)*) having stretched out the hand of Him He touched him and says to him; I am willing, do be cleansed.
Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, “I want to. Be made clean.”
42 And (when was speaking he *K*) immediately departed from him the leprosy, and he was cleansed.
When he had said this, immediately the leprosy departed from him and he was made clean.
43 And having sternly warned him immediately He sent away him
He strictly warned him and immediately sent him out,
44 And He says to him; do see [that] nothing to none may you speak; But do go, yourself do show to the priest and do offer for the cleansing of you what commanded Moses for a testimony to them.
and said to him, “See that you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”
45 And having gone out he began to proclaim much and to spread abroad the matter so that no longer He to be able openly into [the] city to enter, but out (in *N(k)O*) solitary places He was. and they were coming to Him (from every side. *N(k)O*)
But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places. People came to him from everywhere.