< Mark 15 >
1 And early (upon *k*) in the morning a counsel having formed the chief priests with the elders and scribes and all the Council, having bound Jesus they led [Him] away and delivered [Him] (*k*) to Pilate.
And anone in ye dawnynge the hye prestes helde counsell wt ye elders and ye scribes and ye whoole cogregacion and bounde Iesus and ledde him awaye and delivered him to Pilate.
2 And questioned Him Pilate; You yourself are the King of the Jews? And answering to him (He says; *N(k)O*) You yourself have spoken.
And Pilate axed him: arte thou the kynge of the Iewes? And he answered and sayde vnto him: thou sayest it.
3 And were accusing Him the chief priests of many things.
And the hye prestes accused him of many thinges.
4 And Pilate again (was questioning *N(k)O*) Him saying; Not answer You no [thing]? See how many things You (they accuse! *N(K)O*)
Wherfore Pilate axed him agayne sayinge: Answerest thou nothinge? Beholde how many thinges they lay vnto thy charge.
5 But Jesus no longer no longer no [thing] answered so as to amaze Pilate.
Iesus yet answered never aworde so that Pilate merveled.
6 At then [the] feast he was releasing to them one prisoner (which they were requesting. *N(k)O*)
At that feast Pilate was wont to delivre at their pleasure a presoner: whomsoever they wolde desyre.
7 There was then the [one] being named Barabbas with the rebels bound who in the insurrection murder had committed.
And ther was one named Barrabas which laye bounde with the that made insurreccion and in the insurreccion comitted murther.
8 And (having come up *N(K)O*) the crowd began to beg [him to do] even as (always *ko*) he was doing for them.
And ye people called vnto him and began to desyre accordinge as he had ever done vnto them.
9 But Pilate answered to them saying; Wish you [that] I may release to you the King of the Jews?
Pylate answered them and sayd: Will ye that I lowse vnto you the kynge of the Iewes?
10 He was aware for that because of envy had delivered up Him the chief priests.
For he knewe that the hye Prestes had delyvered him of envy.
11 But the chief priests stirred up the crowd so that instead Barabbas he may release to them.
But the hye prestes had moved the people that he shuld rather delyvre Barrabas vnto them.
12 And Pilate again answering (was saying *N(k)O*) to them; What then do you wish [that] I may do to Him you named (the *no*) King of the Jews?
And Pylate answered agayne and sayd vnto the: What will ye then that I do wt him whom ye call ye kynge of ye Iewes?
13 And again they cried out; do crucify Him!
And they cryed agayne: crucifie him.
14 And Pilate was saying to them; What indeed did He commit evil But (excessively *N(k)O*) they shouted; do crucify Him!
Pylate sayde vnto them: What evell hath he done? And they cryed ye moore fervently: crucifie him.
15 And Pilate desiring to the crowd that which [was] satisfactory to do he released to them Barabbas and he delivered Jesus having flogged [him] that He may be crucified.
And so Pylate willinge to content the people lowsed them Barrabas and delyvered Iesus when he had scourged him for to be crucified.
16 And the soldiers led away him into the palace, that is [the] Praetorium, and they call together all the cohort
And the souddeers ledde him awaye into ye commen hall and called togedder the whoole multitude
17 And (they dress *N(k)O*) Him purple and placed on Him having twisted together of thorns a crown
and they clothed him with purple and they platted a croune of thornes and crouned him with all
18 and they began to salute Him; Hail (the *o*) (King *N(k)O*) of the Jews!
and beganne to salute him. Hayle kynge of the Iewes.
19 And they were striking His head with a reed and were spitting on Him, and bending the knees they were kneeling down to Him.
And they smoote him on the heed wt a rede and spat apon him and kneled doune and worsheped him.
20 And when they had mocked Him, they took off him the purple and put on Him the garments (His. *N(K)O*) And they are leading out him that (they may crucify *NK(o)*) Him.
And when they had moocked him they toke the purple of him and put his awne cloothes on him and ledde him oute to crucifie him.
21 And they compel passing by one Simon of Cyrene coming from [the] country, the father of Alexander and Rufus, that he may carry the cross of Him.
And they compelled one that passed by called Symon of Cyrene (which cam oute of the felde and was father of Alexander and Rufus) to beare his crosse.
22 And they bring Him to (*no*) Golgotha a place which is (being translated, *NK(o)*) of a Skull Place.
And they brought him to a place named Golgotha (which is by interpretacion the place of deed mens scoulles)
23 And they were offering Him (to drink *K*) mixed with myrrh wine; (He *N(k)O*) however not did take [it].
and they gave him to drinke wyne myngled with myrte but he receaved it not.
24 And (having crucified *N(k)O*) Him (also *no*) (they divide for themselves *N(k)O*) the garments of Him casting lots for them, who what may take.
And when they had crucified him they parted his garmentes castinge loottes for them what every man shulde have.
25 It was then [the] hour third, and they crucified Him.
And it was aboute ye thyrde houre and they crucified him.
26 And there was the inscription of the accusation against Him written: The King of the Jews.
And the tytle of his cause was wrytten: The kynge of the Iewes.
27 And with Him they crucify two robbers, one at [the] right hand and one at [the] left of Him.
And they crucified with him two theves: the one on the ryght honde and the other on his lyfte.
28 (and was fulfilled scripture which is saying And with [the] lawless was credited. *K*)
And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted amonge the wicked.
29 And those passing by were denigrating Him shaking the heads of them and saying; Aha! You who [are] destroying the temple and building [it] in three days
And they that went by rayled on him: waggynge their heedes and sayinge: A wretche that destroyest the temple and byldest it in thre dayes:
30 do save Yourself (and *k*) (descending *N(k)O*) from the cross!
save thy sylfe and come doune from the crosse.
31 Likewise (now *k*) also the chief priests mocking among one another with the scribes were saying; Others He saved, Himself not He is able to save;
Lyke wyse also mocked him ye hye preestes amonge them selves with the scribes and sayde: He saved other men him sylfe he cannot save.
32 The Christ, the King (*k*) of Israel, he should descend now from the cross that we may see and may believe (in him. *O*) And those crucified (with *no*) Him were upbraiding Him.
Let Christ the kynge of Israel now descende from the crosse that we maye se and beleve. And they that were crucified with him checked him also.
33 (And *no*) when was arriving (now *k*) [the] hour sixth darkness came over all the land until [the] hour ninth.
And when the sixte houre was come darknes aroose over all the erth vntyll ye nynthe houre.
34 And on the ninth (*k*) hour cried out Jesus in a voice loud (saying: *k*) Eloi Eloi, lema sabachthani? Which is being translated; O God of Mine O God of Mine, to why have You forsaken Me
And at the nynthe houre Iesus cryed with a loude voyce sayinge: Eloi Eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my God my God why hast thou forsaken me?
35 And some of those having stood by listening were saying; (behold, *N(k)O*) Elijah He calls.
And some of them that stode by when they hearde yt sayde: beholde he calleth for Helyas
36 Having run then (someone *N(k)O*) and having filled a sponge with vinegar, having put (both *k*) on a reed was giving to drink him saying; Wait! let us see if comes Elijah to take down him.
And one ran and filled a sponge full of veneger and put it on a rede and gave him to drinke sayinge: let him alone let vs se whether Helyas will come and take him doune.
37 But Jesus having uttered a cry loud breathed His last.
But Iesus cryed with aloude voyce and gave vp the gooste.
38 And the veil of the temple was torn into two from top until bottom.
And the vayle of the temple dyd rent in two peces from the toppe to the boottome.
39 Having seen then the centurion who having stood from opposite of Him that thus (having cried out *KO*) He breathed His last, he said; Truly this man [the] Son of God was.
And when the Centurion which stode before him sawe that he so cryed and gave vp the gooste he sayd: truly this man was the sonne of God.
40 There were then also women from afar off looking on among whom (was *ko*) also Mary Magdalene and Mary the (*k*) of James the least and of Joses mother and Salome,
Ther were also wemen a good waye of beholdinge him: amonge whom was Mary Magdalen and Mary the mother of Iames the lytle and of Ioses and Mary Salome
41 who (and *ko*) when He was in Galilee were following Him and they were ministering to Him, and other many those having come up with Him to Jerusalem.
which also when he was in Galile folowed him and ministred vnto him and many other wemen which came vp with him to Hierusalem.
42 And already when evening having arrived, since it was [the] Preparation that is before Sabbath before Sabbath
And now when nyght was come (because it was ye even that goeth before ye saboth)
43 (coming *N(k)O*) Joseph from Arimathea, a prominent Council member who also himself was waiting for the kingdom of God, having boldness he went in to (*no*) Pilate and asked for the body of Jesus.
Ioseph of Arimathia a noble councelour which also loked for ye kyngdome of God came and went in booldly vnto Pylate and begged ye boddy of Iesu.
44 And Pilate wondered if already He has died, And having called to [him] the centurion he questioned him whether (of old *NK(o)*) He had died.
And Pylate merveled that he was alredy deed and called vnto him ye Centurion and axed of him whether he had bene eny whyle deed.
45 And having known [it] from the centurion He granted the (body *N(k)O*) to Joseph.
And when he knewe the trueth of the Centurion he gave ye body to Ioseph.
46 And having bought a linen cloth, (and *k*) having taken down him he wrapped [Him] in the linen cloth and (he laid *NK(O)*) Him in (a grave *NK(o)*) which was cut out of a rock And he rolled a stone to the door of the tomb.
And he bought a lynnen cloothe and toke him doune and wrapped him in ye lynnen cloothe and layde him in a tombe yt was hewen oute of ye rocke and rolled a stone vnto the doze of the sepulcre.
47 And Mary Magdalene and Mary the [mother] of Joses were watching where (He has been laid. *N(k)O*)
And Mary Magdalen and Mary Ioses beheld where he was layde.