< Mark 13 >

1 And when is going forth He out of the temple says to Him one of the disciples of Him; Teacher, behold what stones and what buildings!
And whanne he wente out of the temple, oon of hise disciplis seide to hym, Maister, biholde, what maner stoonys, and what maner bildyngis.
2 And Jesus (answering *k*) said to him; See you these great buildings? certainly not may be left (here *NO*) stone upon (stone *N(k)O*) which certainly not may be thrown down.
And Jhesu answeride, and seide to hym, Seest thou alle these grete bildingis? ther schal not be left a stoon on a stoon, which schal not be distried.
3 And when is sitting He upon the Mount of Olives opposite the temple (he was asking *N(k)O*) Him in private Peter and James and John and Andrew;
And whanne he sat in the mount of Olyues ayens the temple, Petir and James and Joon and Andrew axiden hym bi hem silf,
4 do tell us: when these things will be And what [will be] the sign when may soon these things to be accomplished all
Seie thou to vs, whanne these thingis schulen be don, and what tokene schal be, whanne alle these thingis schulen bigynne to be endid.
5 And Jesus (answering *k*) began to say to them; do take heed lest anyone you may mislead.
And Jhesus answeride, and bigan to seie to hem, Loke ye, that no man disseyue you;
6 Many (for *ko*) will come in the name of Me saying that I myself am [He], and many they will mislead.
for manye schulen come in my name, seiynge, That Y am; and thei schulen disseyue manye.
7 When then (you may hear of *NK(o)*) wars and rumors of wars, not do be disturbed; it must (for *ko*) come to pass, but not yet [is] the end.
And whanne ye here batels and opynyouns of batels, drede ye not; for it bihoueth these thingis to be doon, but not yit anoon is the ende.
8 Will rise up for nation against nation and kingdom against kingdom; (and *k*) There will be earthquakes throughout places; (and *ko*) there will be famines (and disturbance; *K*) ([The] beginning *N(K)O*) of birth pains [are] these.
For folk schal rise on folk, and rewme on rewme, and erthe mouyngis and hungur schulen be bi placis; these thingis schulen be bigynnyngis of sorewis.
9 do take heed however to yourselves; they will betray (for *ko*) you to courts and in synagogues you will be beaten and before governors and kings you will stand because of Me for a testimony to them.
But se ye you silf, for thei schulen take you in counsels, and ye schulen be betun in synagogis; and ye schulen stonde bifor kyngis and domesmen for me, in witnessyng to hem.
10 And to all the nations first it behooves to proclaim the gospel.
And it bihoueth, that the gospel be first prechid among al folk.
11 (And *no*) when (now *k*) (they may lead away *N(k)O*) you delivering [you] up, not do be anxious beforehand what you may say (nor do devise; *K*) but whatever if shall be given to you in that [very] hour, that do speak; not for are you yourselves those speaking but the Spirit Holy.
And whanne thei taken you, and leden you forth, nyle ye bifore thenke what ye schulen speke, but speke ye that thing that schal be youun to you in that our; for ye ben not the spekeris, but the Hooli Goost.
12 (And *no*) will deliver up (now *k*) brother brother to death and father child, and will rise up children against parents and will put to death them.
For a brother schal bitake the brother in to deth, and the fadir the sone, and sones schulen rise togider ayens fadris and modris, and punysche hem bi deeth.
13 And you will be hated by all on account of the name of Me. the [one] however having endured to [the] end, he will be saved.
And ye schulen be in hate to alle men for my name; but he that lastith in to the ende, schal be saaf.
14 When then you may see the abomination of the desolation (which having been spoken of by Daniel prophet *K*) (already standing *N(k)(o)*) where not it should — the [one] reading he should understand — then those in Judea they should flee to the mountains;
But whanne ye schulen se the abhomynacioun of discoumfort, stondynge where it owith not; he that redith, vndurstonde; thanne thei that be in Judee, fle `in to hillis.
15 the [one] and upon the housetop not he should come down (into house *KO*) nor should go in to take anything out of the house of him;
And he that is aboue the roof, come not doun in to the hous, nethir entre he, to take ony thing of his hous;
16 and the [one] in the field (being *k*) not he should return to the [things] back to take the clothing of him.
and he that schal be in the feeld, turne not ayen bihynde to take his cloth.
17 Woe then to those in womb [pregnancy] having and to the [ones] nursing infants in those days!
But wo to hem that ben with child, and norischen in tho daies.
18 do pray then that it not may happen (the flight of you *K*) in winter.
Therfor preye ye, that thei be not don in wyntir.
19 will be [in] for the days those tribulation such as never has been [the] like from [the] beginning of creation (which *N(k)O*) created God until now — and certainly not may happen.
But thilke daies of tribulacioun schulen be suche, whiche maner weren not fro the bigynnyng of creature, which God hath maad, til now, nethir schulen be.
20 And only unless shortened [the] Lord the days, not then would there have been saved any flesh; but on account of the elect whom He chose He has shortened the days.
And but the Lord hadde abredgide tho daies, al fleische hadde not be saaf; but for the chosun whiche he chees, the Lord hath maad schort the daies.
21 And then if anyone to you shall say; (behold *N(k)O*) here [is] the Christ (or *KO*) (behold *N(k)O*) there! not (you do believe [it]. *N(k)O*)
And thanne if ony man seie to you, Lo! here is Crist, lo! there, bileue ye not.
22 There will arise for false Christs and false prophets and will give signs and wonders so as to deceive if possible (and *ko*) the elect.
For false Cristis and false prophetis schulen rise, and schulen yyue tokenes and wondris, to disseyue, if it may be don, yhe, hem that be chosun.
23 You yourselves however do take heed; (behold *K*) I have foretold to you all things.
Therfor take ye kepe; lo! Y haue bifor seid to you alle thingis.
24 But in those days after the tribulation those The sun will be darkened, and the moon not will give the light of it,
But in tho daies, aftir that tribulacioun, the sunne schal be maad derk, and the moon schal not yyue hir liyt,
25 and the stars will be out of the heaven (falling, *N(k)O*) and the powers that [are] in the heavens will be shaken.’
and the sterris of heuene schulen falle doun, and the vertues that ben in heuenes, schulen be moued.
26 And then will they behold the Son of Man coming in [the] clouds with power great and glory.
And thanne thei schulen se mannus sone comynge in cloudis of heuene, with greet vertu and glorie.
27 And then He will send the angels (of him *K*) and will gather together the elect of Him from the four winds from [the] end of earth until [the] end of heaven.
And thanne he schal sende hise aungelis, and schal geder hise chosun fro the foure wyndis, fro the hiyest thing of erthe til to the hiyest thing of heuene.
28 Of now the fig tree do learn the parable: When already the branch of it tender may become, and may it put forth the leaves, you know that near the summer is.
But of the fige tree lerne ye the parable. Whanne now his braunche is tendre, and leeues ben sprongun out, ye knowen that somer is nyy.
29 So also you yourselves, when you may see these things coming to pass, do know that near He is at [the] doors.
So whanne ye seen these thingis be don, wite ye, that it is nyy in the doris.
30 Amen I say to you that certainly not may have passed away generation this until when these things all may happen.
Treuli Y seie to you, that this generacioun schal not passe awei, til alle these thingis be don.
31 The heaven and the earth (will pass away, *NK(o)*) but the words of Mine certainly not (will pass away. *N(k)O*)
Heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe.
32 Concerning now the day that (or *N(k)O*) the hour no [one] knows not even the angels (*k*) in heaven nor the Son only except the Father.
But of that dai or our no man woot, nether aungels in heuene, nether the sone, but the fadir.
33 do take heed, do watch (and do pray; *KO*) not you know for when the time is.
Se ye, wake ye, and preie ye; for ye witen not, whanne the tyme is.
34 [It is] like a man going on a journey having left the house of him and having given to the servants of him authority, (and *k*) to each one the work of him, And the doorkeeper he commanded that he may keep watch.
For as a man that is gon fer in pilgrimage, lefte his hous, and yaf to his seruauntis power of euery work, and comaundide to the porter, that he wake.
35 do watch therefore; not you know for when the master of the house comes (or *no*) at evening or (at midnight *N(k)O*) or when the rooster crows or morning;
Therfor wake ye, for ye witen not, whanne the lord of the hous cometh, in the euentide, or at mydnyyt, or at cockis crowyng, or in the mornyng;
36 lest having come suddenly he may find you sleeping.
leste whanne he cometh sodenli, he fynde you slepynge.
37 (What [thing] *N(k)O*) now to you I say, to all I say: do watch.
Forsothe that that Y seie to you, Y seie to alle, Wake ye.

< Mark 13 >