< Luke 2 >
1 It came to pass then in the days those went out a decree from Caesar Augustus to register all the world.
And it chaunced in thoose dayes: yt ther went oute a comaundment from Auguste the Emperour that all the woorlde shuld be taxed.
2 This (*k*) registration first took place when is governing Syria Quirinius.
And this taxynge was ye fyrst and executed when Syrenius was leftenaut in Syria.
3 And were going all to be registered, each to the (their own *N(k)O*) city.
And every man went vnto his awne citie to be taxed.
4 Went up then also Joseph from Galilee out of [the] town of Nazareth to Judea to [the] City of David which is called Bethlehem, because of being him from [the] house and family of David,
And Ioseph also ascended from Galile oute of a cite called Nazareth into Iurie: vnto ye cite of David which is called Bethleem because he was of the housse and linage of David
5 to register with Mary who [was] betrothed to him (wife *k*) she being with child.
to be taxed with Mary his spoused wyfe which was with chylde.
6 It came to pass then in their being them there were fulfilled the days of the giving birth of her,
And it fortuned whyll they were there her tyme was come that she shuld be delyvered.
7 And she brought forth the son of her the firstborn and wrapped in swaddling cloths him and she laid Him in (*k*) a manger, because not there was for them a place in the inn.
And she brought forth her fyrst begotten sonne and wrapped him in swadlynge cloothes and layed him in a manger because ther was no roume for them within in the ynne.
8 And shepherds were in the region same lodging in the fields and keeping watch by night over the flock of them.
And ther were in the same region shepherdes abydinge in the felde and watching their flocke by nyght.
9 And (behold *KO*) an angel of [the] Lord stood by them, and [the] glory of [the] Lord shone around them, and they feared [with] fear great.
And loo: the angell of ye lorde stode harde by the and the brightnes of ye lorde shone rounde aboute them and they were soare afrayed.
10 And said to them the angel; Not do fear; behold for I bring good news to you [of] joy great which will be to all the people
But the angell sayd vnto them: Be not afrayed. For beholde I bringe you tydinges of greate ioye yt shal come to all ye people:
11 For has been born to you today a Savior who is Christ [the] Lord in [the] City of David.
for vnto you is borne this daye in the cite of David a saveoure which is Christ ye lorde.
12 And this [is] to you the sign: You will find a baby swaddled (and *no*) lying in (*k*) a manger.
And take this for a signe: ye hall fynde ye chylde swadled and layed in a mager.
13 And suddenly there came with the angel a multitude of [the] host (heavenly *NK(o)*) praising God and saying:
And streight waye ther was with the angell a multitude of hevenly sowdiers laudynge God and sayinge:
14 Glory in [the] highest to God, and on earth peace among men (of good-will. *N(k)O*)
Glory to God an hye and peace on the erth: and vnto men reioysynge.
15 And it came to pass as they were departing from them into the heaven the angels, (and *ko*) the (men *ko*) shepherds (were speaking *N(k)O*) to one another; Let us go through indeed until Bethlehem and let us see declaration this that having happened which the Lord has made known to us.
And it fortuned assone as the angels were gone awaye fro them in to heven the shepherdes sayd one to another: let vs goo eve vnto Bethleem and se this thynge that is hapened which the Lorde hath shewed vnto vs.
16 And they came having hurried and they found both Mary and Joseph and the baby lying in the manger.
And they cam with haste and founde Mary and Ioseph and the babe layde in a mager.
17 Having seen now (they made known *N(k)O*) concerning the declaration which having been told to them concerning Child this.
And when they had sene it they publisshed a brode the sayinge which was tolde them of that chylde.
18 And all those having heard they marveled concerning the [things] having been spoken by the shepherds to them.
And all that hearde it wondred at those thinges which were tolde the of the shepherdes.
19 But Mary all was treasuring up declarations these pondering [them] in the heart of her.
But Mary kept all thoose sayinges and pondered them in hyr hert.
20 And (returned *N(k)O*) the shepherds glorifying and praising God for all things which they had heard and seen even as it was said to them.
And the shepherdes retourned praysinge and laudinge God for all that they had herde and sene evyn as it was told vnto them.
21 And when were fulfilled days eight to circumcise (Him *no*) (the child *K*) then was called the name of Him Jesus, which He had been called by the angel before conceiving He in the womb.
And when ye eyght daye was come yt the chylde shuld be circucised his name was called Iesus which was named of the angell before he was conceaved in the wombe.
22 And when were fulfilled the days of the purification of them according to the law of Moses, they brought Him to Jerusalem to present to the Lord
And when the tyme of their purificacio (after the lawe of Moyses) was come they brought him to Hierusalem to present hym to ye Lorde
23 even as it has been written in [the] law of [the] Lord that Every male opening a womb holy to the Lord will be called;
(as yt is written in the lawe of the Lorde: every man that fyrst openeth the matrix shalbe called holy to the Lorde)
24 and to offer a sacrifice according to that said in (the *no*) law of [the] Lord; A pair of turtle doves or two young pigeons.
and to offer (as it ys sayde in the lawe of the Lorde) a payre of turtle doves or two yonge pigions.
25 And behold a man there was in Jerusalem whose name [was] Simeon and man this [was] righteous and devout waiting for [the] consolation of Israel; and [the] Spirit was Holy upon him.
And beholde ther was a ma in Hierusalem whose name was Simeon. And the same ma was iuste and feared God and longed for the consolacion of Israel and the holy goost was in him.
26 And it was to him revealed by the Spirit Holy not to see death before than (when *no*) he may see the Christ of [the] Lord
And an answer was geven him of the holy goost that he shulde not se deethe before he had sene the lordes Christ.
27 And he came in the Spirit into the temple; and in the [time when] bringing in the parents the child Jesus for the [thing] [were] doing they according to that accustomed by the law for Him,
And he came by inspiracion into the temple. And when the father and mother brought in the chylde Iesus to do for him after the custome of the lawe
28 then he himself received Him into the arms (of him *ko*) and blessed God and said:
then toke he him vp in his armes and sayde.
29 Now You dismiss the servant of You, Lord, according to the declaration of You in peace
Lorde Now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes.
30 for have seen the eyes of mine the salvation of You
For myne eyes have sene ye saveour sent fro ye
31 which You have prepared before [the] face of all the peoples,
Wich thou hast prepared before the face of all people.
32 a light for revelation of [the] Gentiles and glory of [the] people of You of Israel.
A light to lighten the gentyls and the glory of thy people Israel.
33 And were (the *no*) (father *N(K)O*) of Him and the mother marveling at the [things] being spoken concerning Him.
And his father and mother mervelled at those thinges which were spoke of him.
34 And blessed them Simeon and said to Mary the mother of Him: Behold this [Child] is appointed for [the] falling and rising up of many in Israel and for a sign spoken against.
And Simeon blessed them and sayde vnto Mary his mother: beholde this chyld shalbe the fall and resurreccio of many in Israel and a signe which shalbe spoke agaynste.
35 and of you also of her the soul will go through a sword — so that maybe may be revealed of many hearts [the] thoughts.
And morover the swearde shall pearce thy soule yt the thoughtes of many hertes maye be opened.
36 And there was Anna a prophetess, daughter of Phanuel, of [the] tribe of Asher; she having advanced in years great, having lived with a husband years seven from the marriage of herself;
And ther was a Prophetesse one Anna the doughter of Phanuel of the tribe of Aser: which was of a greate age and had lyved with an husbande. vii. yeres from her virginite.
37 and she [was] a widow (until *N(k)O*) years eighty [and] four who not was departing (from *k*) the temple with fastings and prayers serving night and day;
And she had bene a wedowe aboute. iiii. scoore and. iiii. yere which went never oute of the temple but served God with fastinge and prayer nyght and daye.
38 And (this *k*) she at that hour having come up she was giving praise (to God *N(K)O*) and was speaking concerning Him to all those waiting for [the] redemption (in *k*) of Jerusalem.
And the same came forth that same houre and praysed the Lorde and spake of him to all that loked for redempcion in Hierusalem.
39 And when they had performed (everything *N(k)O*) according to the law of [the] Lord, (they returned *N(k)O*) to Galilee to (the *k*) town (of themselves *N(k)O*) Nazareth.
And assone as they had performed all thinges accordinge to the lawe of the Lorde they returned into Galile to their awne cite Nazareth.
40 And the Child was continuing to grow and He was being strengthened (in spirit *K*) being filled (with wisdom, *N(k)O*) and [the] grace of God was upon Him.
And the chylde grewe and wexed stronde in sprete and was filled with wysdome and the grace of God was with hym.
41 And were going the parents of Him every year to Jerusalem at the feast of the Passover.
And his father and mother went to Hierusalem every yeare at the feeste of ester.
42 And when He was years [old] twelve (when were going up *N(k)O*) they (into Jerusalem *KO*) according to the custom of the Feast
And when he was. xii. yere olde they went vp to Hierusalem after the custome of the feeste.
43 and when having completed the days in the returning of them remained behind Jesus the boy in Jerusalem, But not (knew *N(k)O*) (the parents *NO*) (Joseph and the mother *K*) of Him.
And when they had fulfilled the dayes as they returned home the chylde Iesus boode styll in Hierusalem vnknowynge to his father and mother.
44 Having supposed now Him to be in their company they went a day’s journey and were seeking Him among the relatives and (in *k*) the acquaintances.
For they supposed he had bene in the copany and therfore came a days iorney and sought him amoge their kynsfolke and acquayntaunce.
45 and not having found (Him *k*) they returned to Jerusalem (searching *N(k)O*) Him.
And when they founde hym not they went backe agayne to Hierusalem and sought him.
46 And it came to pass after days three they found Him in the temple sitting in [the] midst of the teachers both hearing them and questioning them.
And it fortuned after. iii. dayes that they founde him in the teple sittinge in the middes of the doctours both hearynge them and posinge them.
47 Were amazed then all those hearing Him at the understanding and at the answers of Him.
And all that hearde him mervelled at his wit and answers.
48 And having seen Him they were astonished, and said to Him the mother of Him: Child why You did to us thus? Behold the father of You and I myself and I myself distressing (were seeking *NK(o)*) You.
And when they sawe him they were astonyed. And his mother sayde vnto him: sonne why hast thou thus dealte with vs? Beholde thy father and I have sought the sorowenge.
49 And He said to them; Why [is it] for you were seeking Me? Surely you knew that in the [house] of the Father of Mine it behooves to be Me?
And he sayde vnto the: how is it yt ye sought me? Wist ye not that I must goo aboute my fathers busines?
50 And they themselves not understood the declaration that He spoke to them.
And they vnderstode not ye sayinge that he spake to them.
51 And He went down with them and He came to Nazareth and He was subject to them. And the mother of Him was treasuring up all declaration (these *ko*) in the heart of her.
And he went with them and came to Nazareth and was obedient to the. But his mother kept all these thinges in her hert.
52 And Jesus was continuing to advance (in *n*) (*no*) wisdom and stature and in favor with God and men.
And Iesus increased in wisdom and age and in favoure with god and man.