< Leviticus 25 >

1 And he spoke Yahweh to Moses on [the] mountain of Sinai saying.
And the Lord spoke to Moses on mount Sinai, saying:
2 Speak to [the] people of Israel and you will say to them if you will go into the land which I [am] about to give to you and it will cease the land a sabbath to Yahweh.
Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land which I will give to you, rest on the Sabbath of the Lord.
3 Six years you will sow field your and six years you will prune vineyard your and you will gather produce its.
For six years you shall sow your field, and for six years you shall care for your vineyard, and you shall gather its fruits.
4 And in the year seventh a sabbath of sabbath observance it will belong to the land a sabbath to Yahweh field your not you will sow and vineyard your not you will prune.
But in the seventh year, there shall be a Sabbath of the land, a resting of the Lord. You shall not sow your field, and you shall not care for your vineyard.
5 [the] self-sown grain of Harvest your not you will harvest and [the] grapes untrimmed vines your not you will gather grapes a year of sabbath observance it will belong to the land.
What the soil shall spontaneously produce, you shall not harvest. And you shall not gather the grapes of the first-fruits as a crop. For it is a year of rest for the land.
6 And it will belong [the] sabbath of the land to you to food to you and to [male] slave your and to female slave your and to hired laborer your and to resident alien your who are sojourning with you.
But these shall be yours for food, for you and for your men and women servants, and for your hired hands, and for the newcomers who sojourn with you:
7 And to livestock your and to the animal[s] which [is] in land your it will be all produce its to eat.
all that grows on its own shall provide food for your beasts and cattle.
8 And you will count for yourself seven sabbaths of years seven years seven times and they will be to you [the] days of seven [the] sabbaths of years nine and forty year[s].
You shall also number for yourselves seven weeks of years, that is, seven times seven, which together makes forty-nine years.
9 And you will cause to pass through a ram's horn of [the] sound of a loud blast in the month seventh on the ten of the month on [the] day of atonement you will cause to pass a ram's horn in all land your.
And you shall sound the trumpet in the seventh month, on the tenth day of the month, at the time of the atonement, throughout all your land.
10 And you will set apart as holy [the] year of the fifty year and you will proclaim liberty in the land for all inhabitants its a jubilee it it will be to you and you will return each one to possession his and each one to clan his you will return.
And you shall sanctify the fiftieth year, and you shall proclaim a remission for all the inhabitants of your land: for the same is the Jubilee. A man shall return to his possession, and each one shall go back to his original family,
11 A jubilee it [the] year of the fifty year it will be to you not you will sow and not you will harvest self-sown grain its and not you will gather grapes untrimmed vines its.
for it is the Jubilee and the fiftieth year. You shall not sow, and you shall not reap what grows in the field of its own accord, and you shall not gather the first-fruits of the crop,
12 For [is] a jubilee it a holy thing it will be to you from the field you will eat produce its.
due to the sanctification of the Jubilee. But you shall eat them as they present themselves.
13 In [the] year of the jubilee this you will return each one to possession his.
In the year of the Jubilee, all shall return to their possessions.
14 And if you will sell a thing sold to fellow citizen your or you will buy from [the] hand of fellow citizen your may not you maltreat each brother his.
When you will sell anything to your fellow citizen, or buy anything from him, do not cause your brother grief, but buy from him according to the number of years from the Jubilee,
15 By [the] number of years after the jubilee you will buy from with fellow citizen your by [the] number of [the] years of produce he will sell [it] to you.
and he shall sell to you according to the computation of the produce.
16 To [the] mouth of - [the] abundance of the years you will increase purchase price its and to [the] mouth of [the] being small of the years you will make small purchase price its for [the] number of produce he [is] selling to you.
The more years that will remain after the Jubilee, the more the price shall increase, and the less the time is numbered, so much less shall the purchase price be. For he will sell to you the time for the produce.
17 And not you will maltreat anyone fellow citizen his and you will fear from God your for I [am] Yahweh God your.
Do not be willing to afflict your countrymen, but let each one fear his God. For I am the Lord your God.
18 And you will do statutes my and judgments my you will keep and you will do them and you will dwell on the land to security.
Accomplish my precepts, and observe my judgments, and complete them, so that you may be able to live in the land without any fear,
19 And it will give the land fruit its and you will eat to abundance and you will dwell to security on it.
and so that the soil may produce its fruits for you, from which you may eat, even to fullness, dreading violence by no one.
20 And if you will say what? will we eat in the year seventh here! not we will sow and not we will gather produce our.
But if you will say: What shall we eat in the seventh year, if we do not sow and do not gather our produce?
21 And I will command blessing my for you in the year sixth and it will make the produce for [the] three the years.
I will give my blessing to you in the sixth year, and it shall yield the produce of three years.
22 And you will sow the year eighth and you will eat from the produce old harvest until - the year ninth until comes produce its you will eat old harvest.
And in the eighth year you shall sow, but you shall eat from the old produce, until the ninth year, until what is new matures, you shall eat what is old.
23 And the land not it will be sold to perpetuity for [belongs] to me the land for [are] sojourners and resident aliens you with me.
Also, the land shall not be sold in perpetuity, for it is mine, and you are newcomers and settlers to me.
24 And in all [the] land of possession your [the] right of redemption you will give of the land.
Therefore, every region of your possession shall be sold under the condition of redemption.
25 If he will become impoverished brother your and he will sell some of possession his and he will come kinsman-redeemer his near to him and he will redeem [the] thing sold of brother his.
If your brother, being in need, will have sold his little possession and his close relative is willing, he is able to redeem what he had sold.
26 And anyone if not he will belong to him a kinsman-redeemer and it will reach hand his and he will find according to [the] sufficiency of redemption its.
But if he has no near relative, and he himself is able to find the price to redeem it,
27 And he will calculate [the] years of sale its and he will repay the surplus to the person whom he sold [it] to him and he will return to possession his.
the produce shall be calculated from that time when he sold it. And what is lacking, he shall repay to the buyer, and so he shall receive his possession.
28 And if not it has found hand his sufficiency to repay to him and it will be thing sold his in [the] hand of the [one who] bought it until [the] year of the jubilee and it will go out in the jubilee and he will return to possession his.
But if his hand will not have discovered a way to repay the price, the buyer shall have what he bought, until the year of the Jubilee. For in that year all that has been sold shall return to the owner, and to the original possessor.
29 And anyone if he will sell a house of dwelling of a city of a wall and it will be right of redemption its until is finished [the] year of sale its days it will be right of redemption its.
Whoever will have sold a house within the walls of a city shall have the freedom to redeem it, until one year has been completed.
30 And if not it will be redeemed until is completed to it a year complete and it will stand the house which [is] in the city which ([belongs] to it *Q(K)*) a wall to perpetuity to the [one who] bought it to generations his not it will go out in the jubilee.
If he has not redeemed it, and the year will have turned full circle, the buyer and his posterity shall possess it, in perpetuity, and it is not able to be redeemed, even in the Jubilee.
31 And [the] houses of the villages which not [belongs] to them a wall round about to [the] field of the land it will be reckoned a right of redemption it will belong to it and in the jubilee it will go out.
But if the house is in a village, which has no walls, it shall be sold by the law of the fields. If it has not been redeemed beforehand, then in the Jubilee it shall return to the owner.
32 And [the] cities of the Levites [the] houses of [the] cities of possession their a right of redemption of perpetuity it will belong to the Levites.
The buildings of the Levites, which are in the cities, are always able to be redeemed.
33 And that he will redeem one of the Levites and it will go out [the] sale of [the] house and [the] city of possession his in the jubilee for [the] houses of [the] cities of the Levites it [is] possession their in among [the] people of Israel.
If they have not been redeemed, then in the Jubilee they shall return to the owners, for the houses of the cities of the Levites are for their possession among the sons of Israel.
34 And [the] field of [the] pasture land of cities their not it will be sold for [is] a possession of perpetuity it to them.
But let not their suburbs be sold, for it is an everlasting possession.
35 And if he will become impoverished brother your and it will slip hand his with you and you will strengthen him a sojourner and a resident alien and he will live with you.
If your brother has become impoverished, or infirm of hand, and you take him in, like a newcomer or a sojourner, and he lives with you,
36 May not you take from with him interest and profit and you will fear from God your and he will live brother your with you.
do not accept usury from him, nor anything more than what you gave. Fear your God, so that your brother may be able to live with you.
37 Silver your not you will give to him for interest and for profit not you will give food your.
You shall not give him your money by usury, nor exact from him an overabundance of produce.
38 I [am] Yahweh God your who I brought out you from [the] land of Egypt to give to you [the] land of Canaan to become for you God.
I am the Lord your God, who led you away from the land of Egypt, so that I might give to you the land of Canaan, and so that I may be your God.
39 And if he will become impoverished brother your with you and he will sell himself to you not you will labor by him [the] labor of a slave.
If your brother, having been compelled by poverty, will have sold himself to you, you shall not oppress him with the servitude of indentured servants.
40 Like a hired laborer like a resident alien he will be with you until [the] year of the jubilee he will serve with you.
But he shall be like a hired hand or a settler; he shall work with you, until the year of the Jubilee.
41 And he will go out from with you he and sons his with him and he will return to clan his and to [the] possession of ancestors his he will return.
And after that, he shall depart with his children, and he shall return to his kindred, to the possession of his fathers.
42 For [are] servants my they whom I brought out them from [the] land of Egypt not they will be sold a sale of a slave.
For these are my servants, and I led them away from the land of Egypt; let them not be sold into the condition of servitude.
43 Not you will rule over him with harshness and you will fear from God your.
Do not afflict him by power, but be fearful of your God.
44 And [male] slave your and female slave your who they will belong to you from with the nations which [are] around you from them you will buy a [male] slave and a female slave.
Let your male and female servants be from the nations which are all around you,
45 And also some of [the] children of the resident aliens who sojourn with you from them you will buy and from clan their which [is] with you which they have fathered in land your and they will belong to you to a possession.
and from the newcomers who sojourn with you, or who have been born from them in your land. These you shall have as servants,
46 And you will give as an inheritance them to sons your after you to take possession of a possession for ever by them you will labor and over brothers your [the] people of Israel each over brother his not you will rule over him with harshness.
and, by the right of inheritance, you shall transmit them to your posterity, and you shall possess them forever. But do not oppress your brothers, the sons of Israel, by power.
47 And if it will reach [the] hand of a sojourner and a resident alien with you and he will become impoverished brother your with him and he will sell himself to a sojourner a resident alien with you or to a member of [the] clan of a sojourner.
If the hand of a newcomer or a sojourner will have grown strong among you, and your brother, having become impoverished, will have sold himself to him, or to any of his stock,
48 After he has sold himself a right of redemption it will belong to him one of brothers his he will redeem him.
after the sale, he is able to be redeemed. Whoever is willing among his brothers shall redeem him:
49 Or uncle his or [the] son of uncle his he will redeem him or any of [the] relative[s] of flesh his from clan his he will redeem him or it has reached hand his and he will redeem himself.
either the paternal uncle, or the paternal uncle’s son, or his close relative, by blood or by affinity. But if he himself will be able also, he shall redeem himself,
50 And he will calculate with [the] [one who] bought him from [the] year he sold himself to him until [the] year of the jubilee and it will be [the] silver of sale his by [the] number of years according to [the] days of a hired laborer he will be with him.
considering only the years from the time of his selling until the year of the Jubilee, and calculating the money for which he was sold, according to the number of years and the accounting of a hired hand.
51 If still many in the years to mouth their he will repay redemption his some of [the] silver of purchase his.
If there will have been many years which remain until the Jubilee, according to these shall he also repay the price.
52 And if few it remains in the years until [the] year of the jubilee and he will calculate for himself according to [the] mouth of years his he will repay redemption his.
If few, he shall determine the accounting with him according to the number of years, and he shall repay to the buyer by what is left remaining of the years;
53 Like a hired laborer of a year in a year he will be with him not he will rule over him with harshness to eyes your.
his wages being charged by what served before. He shall not afflict him violently in your sight.
54 And if not he will be redeemed in these [ways] and he will go out in [the] year of the jubilee he and sons his with him.
But if, by these means, he will not be able to be redeemed, then in the year of the Jubilee he shall depart with his children.
55 For of me [the] people of Israel [are] servants [are] servants my they whom I brought out them from [the] land of Egypt I [am] Yahweh God your.
For they are my servants, the sons of Israel, whom I led away from the land of Egypt.

< Leviticus 25 >