< Leviticus 24 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
E Fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
2 Command [the] people of Israel so they may bring to you oil of olive[s] pure pressed for the light to lift up a lamp continually.
Ordena aos filhos d'Israel que te tragam azeite de oliveiras, puro, batido, para a luminaria, para accender as lampadas continuamente.
3 From [the] outside of [the] curtain of the testimony in [the] tent of meeting he will arrange it Aaron from evening until morning before Yahweh continually a statute of perpetuity to generations your.
Aarão as porá em ordem perante o Senhor continuamente, desde a tarde até á manhã, fóra do véu do testemunho, na tenda da congregação: estatuto perpetuo é pelas vossas gerações.
4 On the lampstand pure he will arrange the lamps before Yahweh continually.
Sobre o castiçal puro porá em ordem as lampadas perante o Senhor continuamente.
5 And you will take fine flour and you will bake it two [plus] ten round perforated breads two tenths it will be the round perforated bread one.
Tambem tomarás da flor de farinha, e d'ella cozerás doze bolos: cada bolo será de duas dizimas.
6 And you will place them two rows six the row on the table pure before Yahweh.
E os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o Senhor.
7 And you will put on the row frankincense pure and it will belong to the bread to a memorial offering a fire offering to Yahweh.
E sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja para o pão por offerta memorial; offerta queimada é ao Senhor.
8 On [the] day of the sabbath on [the] day of the sabbath he will arrange it before Yahweh continually from with [the] people of Israel a covenant of perpetuity.
Em cada dia de sabbado, isto se porá em ordem perante o Senhor continuamente, pelos filhos de Israel, por concerto perpetuo.
9 And it will belong to Aaron and to sons his and they will eat it in a place holy for [is] a holy thing of holy things it for him from [the] fire offerings of Yahweh a prescribed portion of perpetuity.
E será de Aarão e de seus filhos, os quaes o comerão no logar sancto, porque uma coisa sanctissima é para elle, das offertas queimadas ao Senhor, por estatuto perpetuo.
10 And he went out a son of a woman Israelite and he [was] a son of a man Egyptian in among [the] people of Israel and they struggled together in the camp [the] son of the Israelite [woman] and [the] man of the Israelite[s].
E saiu um filho d'uma mulher israelita, o qual era filho d'um homem egypcio, no meio dos filhos de Israel; e o filho da israelita e um homem israelita porfiaram no arraial.
11 And he slandered [the] son of the woman Israelite the name and he cursed and people brought him to Moses and [the] name of mother his [was] Shelomith [the] daughter of Dibri of [the] tribe of Dan.
Então o filho da mulher israelita blasphemou o nome do Senhor, e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moysés: e o nome de sua mãe era Shelomith, filha de Dibri, da tribu de Dan
12 And they placed him in custody to decide for themselves on [the] mouth of Yahweh.
E o levaram á prisão, até que se lhes fizesse declaração pela bocca do Senhor.
13 And he spoke Yahweh to Moses saying.
E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
14 Bring out the [one who] cursed to from [the] outside of the camp and they will lean all those [who] heard hands their on head his and they will stone him all the congregation.
Tira o que tem blasphemado para fóra do arraial; e todos os que o ouviram porão as suas mãos sobre a sua cabeça: então toda a congregação o apedrejará.
15 And to [the] people of Israel you will speak saying a person a person if he will curse God his and he will bear sin his.
E aos filhos de Israel fallarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu peccado.
16 And [one who] slanders [the] name of Yahweh certainly he will be put to death certainly they will stone him all the congregation as the sojourner as the native-born when slanders he [the] name he will be put to death.
E aquelle que blasphemar o nome do Senhor, certamente morrerá; toda a congregação certamente o apedrejará; assim o estrangeiro como o natural, blasphemando o nome do Senhor, será morto.
17 And anyone if he will strike down any life of humankind certainly he will be put to death.
E quem matar a alguem certamente morrerá.
18 And [one who] strikes down [the] life of an animal he will repay it a life for a life.
Mas quem matar um animal, o restituirá, vida por vida.
19 And anyone if he will make a blemish on fellow citizen his just as he has done so it will be done to him.
Quando tambem alguem desfigurar o seu proximo, como elle fez assim lhe será feito:
20 A fracture for a fracture an eye for an eye a tooth for a tooth just as he will make a blemish on person so it will be made on him.
Quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente: como elle tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará.
21 And [one who] strikes down an animal he will repay it and [one who] strikes down a person he will be put to death.
Quem pois matar um animal, restituil-o-ha, mas quem matar um homem será morto.
22 Judgment one it will belong to you as the sojourner as the native-born it will be for I [am] Yahweh God your.
Uma mesma lei tereis; assim será o estrangeiro como o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.
23 And he spoke Moses to [the] people of Israel and they brought out the [one who] had cursed to from [the] outside of the camp and they stoned him stone[s] and [the] people of Israel they did just as he had commanded Yahweh Moses.
E disse Moysés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasphemado para fóra do arraial, e o apedrejassem com pedras: e fizeram os filhos de Israel como o Senhor ordenara a Moysés.

< Leviticus 24 >