< Leviticus 2 >
1 And anyone for it will present a present of a grain offering to Yahweh fine flour it will be present his and he will pour on it oil and he will put on it frankincense.
“‘Mtu yeyote aletapo sadaka ya nafaka kwa Bwana, sadaka yake itakuwa ya unga laini. Atamimina mafuta juu yake, aweke uvumba juu yake,
2 And he will bring it to [the] sons of Aaron the priests and he will take a handful from there [the] fullness of handful his from fine flour its and of oil its with all frankincense its and he will make smoke the priest memorial offering its the altar towards a fire offering of an odor of soothing to Yahweh.
naye atapeleka kwa makuhani wana wa Aroni. Kuhani atachukua konzi moja iliyojaa unga laini na mafuta pamoja na uvumba wote, na kuuteketeza kama sehemu ya kumbukumbu juu ya madhabahu, sadaka iliyotolewa kwa moto, harufu nzuri ya kumpendeza Bwana.
3 And the remainder of the grain offering [belongs] to Aaron and to sons his a holy thing of holy things from [the] fire offerings of Yahweh.
Sadaka ya nafaka iliyobaki ni ya Aroni na wanawe, ni sehemu ya sadaka iliyo takatifu sana iliyotolewa kwa Bwana kwa moto.
4 And if you will present a present of a grain offering a baked item of an oven fine flour of round perforated breads of unleavened bread mixed with oil and thin breads of unleavened bread smeared with oil.
“‘Kama utaleta sadaka ya nafaka iliyookwa jikoni, itakuwa ya unga laini: maandazi yaliyotengenezwa bila kutiwa chachu, yaliyochanganywa na mafuta, au mikate myembamba iliyotengenezwa bila kutiwa chachu, na iliyopakwa mafuta.
5 And if [is] a grain offering on the baking tray present your fine flour mixed with oil unleavened bread it will be.
Iwapo sadaka yako ya nafaka imeandaliwa kwenye kikaango, itakuwa ni ya unga laini uliochanganywa na mafuta, bila chachu.
6 You will crumble it crumbs and you will pour on it oil [is] a grain offering it.
Ukande na kumimina mafuta juu yake; hii ni sadaka ya nafaka.
7 And if [is] a grain offering of a baking pan present your fine flour with oil it will be made.
Kama sadaka yako ya nafaka imepikwa kwenye sufuria, itatengenezwa kwa unga laini na mafuta.
8 And you will bring the grain offering which it will be made from these [things] to Yahweh and he will present it to the priest and he will bring near it to the altar.
Ilete hiyo sadaka ya nafaka iliyotengenezwa kwa vitu hivi kwa Bwana; mkabidhi kuhani ambaye ataipeleka madhabahuni.
9 And he will lift up the priest from the grain offering memorial offering its and he will make [it] smoke the altar towards a fire offering of an odor of soothing to Yahweh.
Naye atatoa ile sehemu ya kumbukumbu kutoka kwenye hiyo sadaka ya nafaka na kuiteketeza juu ya madhabahu kuwa sadaka iliyotolewa kwa moto, harufu nzuri ya kumpendeza Bwana.
10 And the remainder of the grain offering [belongs] to Aaron and to sons his a holy thing of holy things from [the] fire offerings of Yahweh.
Sadaka ya nafaka iliyobaki ni ya Aroni na wanawe; ni sehemu ya sadaka iliyo takatifu sana ya sadaka iliyotolewa kwa Bwana kwa moto.
11 Any grain offering which you will present to Yahweh not it will be made leaven for any leaven and any honey not you must make to smoke any of it a fire offering to Yahweh.
“‘Kila sadaka ya nafaka unayoleta kwa Bwana ni lazima ifanywe bila kutiwa chachu, kwa kuwa huna ruhusa kuchoma chachu yoyote au asali katika sadaka itolewayo kwa Bwana kwa moto.
12 A present of first [fruit] you will present them to Yahweh and to the altar not they will go up to an odor of soothing.
Unaweza kuzileta kwa Bwana kama sadaka ya malimbuko, lakini haziwezi kutolewa juu ya madhabahu kama harufu nzuri ya kupendeza.
13 And every present of grain offering your with salt you will salt and not you must cause to cease [the] salt of [the] covenant of God your from on grain offering your with every present your you will present salt.
Koleza sadaka zako zote za nafaka kwa chumvi. Usiache kuweka chumvi ya Agano la Mungu wako katika sadaka zako za nafaka; weka chumvi kwenye sadaka zako zote.
14 And if you will present a grain offering of first-fruits to Yahweh young barley ear[s] roasted in the fire groats of new corn you will present [the] grain offering of first-fruits your.
“‘Kama ukileta malimbuko ya sadaka ya nafaka kwa Bwana, utatoa masuke yaliyopondwa ya nafaka mpya iliyookwa kwa moto.
15 And you will put on it oil and you will place on it frankincense [is] a grain offering it.
Weka mafuta na uvumba juu yake; ni sadaka ya nafaka.
16 And he will make smoke the priest memorial offering its some of groats its and some of oil its with all frankincense its a fire offering to Yahweh.
Kuhani atateketeza ile sehemu ya kumbukumbu kutoka kwenye hiyo sadaka ya nafaka iliyopondwa kwa mafuta, pamoja na uvumba wote, kama sadaka iliyotolewa kwa Bwana kwa moto.