< Leviticus 18 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
2 Speak to [the] people of Israel and you will say to them I [am] Yahweh God your.
Habla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios.
3 According to [the] deed[s] of [the] land of Egypt which you dwelt in it not you will do and according to [the] deed[s] of [the] land of Canaan where I [am] about to bring you there towards not you will do and in statutes their not you will walk.
No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos.
4 Judgments my you will do and statutes my you will keep by walking in them I [am] Yahweh God your.
Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
5 And you will keep statutes my and judgments my which he will do them humankind and he will live by them I [am] Yahweh.
Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
6 A man a man to any relative of flesh his not you will draw near to uncover nakedness I [am] Yahweh.
Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir [su] desnudez: Yo Jehová.
7 [the] nakedness of Father your and [the] nakedness of mother your not you will uncover [is] mother your she not you will uncover nakedness her.
La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
8 [the] nakedness of [the] wife of Father your not you will uncover [is] [the] nakedness of father your it.
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
9 [the] nakedness of Sister your [the] daughter of father your or [the] daughter of mother your one born of house or one born outside not you will uncover nakedness their.
La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
10 [the] nakedness of [the] daughter of Son your or [the] daughter of daughter your not you will uncover nakedness their for [are] own nakedness your they.
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.
11 [the] nakedness of [the] daughter of [the] wife of Father your one born of father your [is] sister your she not you will uncover nakedness her.
La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.
12 [the] nakedness of [the] sister of Father your not you will uncover [is] a relative of father your she.
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
13 [the] nakedness of [the] sister of Mother your not you will uncover for [is] a relative of mother your she.
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.
14 [the] nakedness of [the] brother of Father your not you will uncover to wife his not you will draw near [is] aunt your she.
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.
15 [the] nakedness of Daughter-in-law your not you will uncover [is] [the] wife of son your she not you will uncover nakedness her.
La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo; no descubrirás su desnudez.
16 [the] nakedness of [the] wife of Brother your not you will uncover [is] [the] nakedness of brother your it.
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.
17 [the] nakedness of A woman and daughter her not you will uncover [the] daughter of son her and [the] daughter of daughter her not you will take to uncover nakedness her [are] relative[s] they [is] wickedness it
La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad.
18 and a woman to sister her not you will take to make [her] a rival wife to uncover nakedness her with her in life her.
No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.
19 And to a woman in [the] menstruous impurity of uncleanness her not you will draw near to uncover nakedness her.
Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
20 And to [the] wife of fellow citizen your not you will give copulation your for seed to be unclean by her.
Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
21 And any of offspring your not you will give to make pass to Molech and not you will profane [the] name of God your I [am] Yahweh.
Y no des de tu simiente para hacerla pasar [por el fuego] á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
22 And a male not you will lie with [the] lyings of a woman [is] an abomination it.
No te echarás con varón como con mujer: es abominación.
23 And in any animal not you will give copulation your to be unclean by it and a woman not she will stand before an animal to stretch out with it [is] confusion it.
Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión.
24 May not you defile yourselves by all these [things] for by all these [things] they have made themselves unclean the nations which I [am] about to send away from before you.
En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
25 And it became unclean the land and I visited iniquity its on it and it vomited up the land inhabitants its.
Y la tierra fué contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.
26 And you will keep you statutes my and judgments my and not you will do any of all the abominations these the native-born and the sojourner who sojourns in midst of you.
Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros.
27 For all the abominations these they did [the] people of the land who [were] before you and it became unclean the land.
(Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fué contaminada: )
28 And not it will vomit up the land you when make unclean you it just as it vomited up the nation which [was] before you.
Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros.
29 For every [one] who he will do any of all the abominations these and they will be cut off the persons who do [them] from among people their.
Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
30 And you will keep duty my to not to do any of [the] customs of the abominations which they have been done before you and not you will make yourselves unclean by them I [am] Yahweh God your.
Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios.

< Leviticus 18 >