< Lamentations 5 >
1 Remember O Yahweh what? has it happened to us (look! *Q(K)*) and see reproach our.
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 Inheritance our it has been turned over to strangers houses our to foreigners.
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 Fatherless ones we have become (and there not *Q(K)*) [is] a father mothers our [are] like widows.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Water our for money we have drunk wood our for a price they come.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 At neck our we have been pursued we have become weary (and not *Q(K)*) it has been given rest to us.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Egypt we have given a hand Assyria to be satisfied bread.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Ancestors our they sinned (and not [are] they and we *Q(K)*) iniquities their we have borne.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Slaves they have ruled over us [is one who] rescues there not from hand their.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 With life our we bring bread our because of [the] sword of the wilderness.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Skin our like an oven they have grown hot because of [the] burning heat of hunger.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 Women in Zion men have humiliated virgins in [the] cities of Judah.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes by hand their they have been hanged [the] face of elders not they have been honored.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Young men a mill they have lifted and young men with wood they have staggered.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 Old [men] from [the] gate they have ceased young men from music their.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 It has ceased [the] joy of heart our it has been changed into mourning dancing our.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 It has fallen [the] crown of head our woe! please to us for we have sinned.
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 On this it has become faint heart our on these [things] they have grown dim eyes our.
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 On [the] mountain of Zion that [is] desolate foxes they have prowled on it.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 You O Yahweh for ever you will sit throne your [is] to a generation and a generation.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Why? to perpetuity do you forget us do you abandon? us for length of days.
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Cause to return us O Yahweh - to yourself (so let us return *Q(K)*) renew days our like ancient time.
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 That except certainly you have rejected us you are angry towards us up to muchness.
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.