< Lamentations 5 >
1 Remember O Yahweh what? has it happened to us (look! *Q(K)*) and see reproach our.
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Inheritance our it has been turned over to strangers houses our to foreigners.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Fatherless ones we have become (and there not *Q(K)*) [is] a father mothers our [are] like widows.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Water our for money we have drunk wood our for a price they come.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 At neck our we have been pursued we have become weary (and not *Q(K)*) it has been given rest to us.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Egypt we have given a hand Assyria to be satisfied bread.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Ancestors our they sinned (and not [are] they and we *Q(K)*) iniquities their we have borne.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Slaves they have ruled over us [is one who] rescues there not from hand their.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 With life our we bring bread our because of [the] sword of the wilderness.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Skin our like an oven they have grown hot because of [the] burning heat of hunger.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Women in Zion men have humiliated virgins in [the] cities of Judah.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Princes by hand their they have been hanged [the] face of elders not they have been honored.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Young men a mill they have lifted and young men with wood they have staggered.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Old [men] from [the] gate they have ceased young men from music their.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 It has ceased [the] joy of heart our it has been changed into mourning dancing our.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 It has fallen [the] crown of head our woe! please to us for we have sinned.
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 On this it has become faint heart our on these [things] they have grown dim eyes our.
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 On [the] mountain of Zion that [is] desolate foxes they have prowled on it.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 You O Yahweh for ever you will sit throne your [is] to a generation and a generation.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Why? to perpetuity do you forget us do you abandon? us for length of days.
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Cause to return us O Yahweh - to yourself (so let us return *Q(K)*) renew days our like ancient time.
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 That except certainly you have rejected us you are angry towards us up to muchness.
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다