< Lamentations 5 >
1 Remember O Yahweh what? has it happened to us (look! *Q(K)*) and see reproach our.
主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
2 Inheritance our it has been turned over to strangers houses our to foreigners.
われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
3 Fatherless ones we have become (and there not *Q(K)*) [is] a father mothers our [are] like widows.
われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
4 Water our for money we have drunk wood our for a price they come.
われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
5 At neck our we have been pursued we have become weary (and not *Q(K)*) it has been given rest to us.
われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
6 Egypt we have given a hand Assyria to be satisfied bread.
われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
7 Ancestors our they sinned (and not [are] they and we *Q(K)*) iniquities their we have borne.
われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
8 Slaves they have ruled over us [is one who] rescues there not from hand their.
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
9 With life our we bring bread our because of [the] sword of the wilderness.
われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
10 Skin our like an oven they have grown hot because of [the] burning heat of hunger.
われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
11 Women in Zion men have humiliated virgins in [the] cities of Judah.
女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
12 Princes by hand their they have been hanged [the] face of elders not they have been honored.
君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
13 Young men a mill they have lifted and young men with wood they have staggered.
若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
14 Old [men] from [the] gate they have ceased young men from music their.
長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
15 It has ceased [the] joy of heart our it has been changed into mourning dancing our.
われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
16 It has fallen [the] crown of head our woe! please to us for we have sinned.
われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
17 On this it has become faint heart our on these [things] they have grown dim eyes our.
このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
18 On [the] mountain of Zion that [is] desolate foxes they have prowled on it.
シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
19 You O Yahweh for ever you will sit throne your [is] to a generation and a generation.
しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
20 Why? to perpetuity do you forget us do you abandon? us for length of days.
なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
21 Cause to return us O Yahweh - to yourself (so let us return *Q(K)*) renew days our like ancient time.
主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
22 That except certainly you have rejected us you are angry towards us up to muchness.
あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。