< Lamentations 5 >

1 Remember O Yahweh what? has it happened to us (look! *Q(K)*) and see reproach our.
Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
2 Inheritance our it has been turned over to strangers houses our to foreigners.
Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
3 Fatherless ones we have become (and there not *Q(K)*) [is] a father mothers our [are] like widows.
Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
4 Water our for money we have drunk wood our for a price they come.
Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.
5 At neck our we have been pursued we have become weary (and not *Q(K)*) it has been given rest to us.
Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat.
6 Egypt we have given a hand Assyria to be satisfied bread.
Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti.
7 Ancestors our they sinned (and not [are] they and we *Q(K)*) iniquities their we have borne.
Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
8 Slaves they have ruled over us [is one who] rescues there not from hand their.
Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
9 With life our we bring bread our because of [the] sword of the wilderness.
Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami.
10 Skin our like an oven they have grown hot because of [the] burning heat of hunger.
Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
11 Women in Zion men have humiliated virgins in [the] cities of Judah.
Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda.
12 Princes by hand their they have been hanged [the] face of elders not they have been honored.
Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.
13 Young men a mill they have lifted and young men with wood they have staggered.
Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu.
14 Old [men] from [the] gate they have ceased young men from music their.
Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
15 It has ceased [the] joy of heart our it has been changed into mourning dancing our.
Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
16 It has fallen [the] crown of head our woe! please to us for we have sinned.
Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa!
17 On this it has become faint heart our on these [things] they have grown dim eyes our.
Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
18 On [the] mountain of Zion that [is] desolate foxes they have prowled on it.
karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran.
19 You O Yahweh for ever you will sit throne your [is] to a generation and a generation.
Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
20 Why? to perpetuity do you forget us do you abandon? us for length of days.
Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama?
21 Cause to return us O Yahweh - to yourself (so let us return *Q(K)*) renew days our like ancient time.
Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala!
22 That except certainly you have rejected us you are angry towards us up to muchness.
Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami?

< Lamentations 5 >