< Joshua 20 >

1 And he spoke Yahweh to Joshua saying.
Ipapo Jehovha akataura naJoshua akati,
2 Speak to [the] people of Israel saying assign for yourselves [the] cities of refuge which I spoke to you by [the] hand of Moses.
“Udza vana vaIsraeri kuti vatsaure maguta outiziro, sezvandakarayira kubudikidza naMozisi,
3 To flee there towards a killer [who] strikes down a person by inadvertence with not knowledge and they will become for you a refuge from [the] avenger of blood.
kuitira kuti ani naani anouraya munhu netsaona uye asina kuita namaune, agone kutizira ikoko uye adzivirirwe kumutsivi weropa.
4 And he will flee to one - of the cities these and he will stand [the] entrance of [the] gate of the city and he will speak in [the] ears of ([the] elders of the city *LA(bh)*) that words his and they will gather him the city towards to themselves and they will give to him a place and he will dwell with them.
“Kana atizira kune rimwe ramaguta aya, anofanira kumira pasuo reguta agorondedzera nyaya yake pamberi pavakuru veguta. Ipapo vanofanira kumupinza muguta ravo vagomupa nzvimbo yokugara.
5 And if he will pursue [the] avenger of blood after him and not they will deliver up the killer in hand his for with not knowledge he struck neighbor his and not [was] hating he him from yesterday [the] third day.
Ipapo kana mutsivi weropa akamutevera, havafaniri kutendera muurayi kuti amubate nokuti akauraya wokwake asingaiti namaune uye asinazve kumuvenga kubva kare.
6 And he will dwell - in the city that until stands he before the congregation for judgment until [the] death of the priest great who he will be in the days those then - he will return the killer and he will go to own city his and to own house his to the city where he fled from there.
Iye anofanira kugara muguta iroro kusvikira amira pamberi peungano uyezve kusvikira muprista ari kushumira panguva iyoyo afa. Ipapo angazodzokera kumusha kwake kwaakanga atiza.”
7 And they set apart Kedesh in Galilee in [the] hill country of Naphtali and Shechem in [the] hill country of Ephraim and Kiriath Arba that [is] Hebron in [the] hill country of Judah.
Saka vakatsaura Kedheshi muGarirea munyika yamakomo yaNafutari, neShekemu munyika yamakomo yaEfuremu, neKiriati Abha (iyo Hebhuroni) munyika yamakomo yaJudha.
8 And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho east-ward they assigned Bezer in the wilderness in the plain from [the] tribe of Reuben and Ramoth in Gilead from [the] tribe of Gad and (Golan *Q(K)*) in Bashan from [the] tribe of Manasseh.
Kurutivi rwokumabvazuva kweJorodhani reJeriko vakatsaura Bhezeri pamatunhu akakwirira omugwenga rokurudzi rwaGadhi, neGorani muBhashani murudzi rwaManase.
9 These they were [the] cities of appointing for all - [the] people of Israel and for the sojourner who sojourns in midst of them to flee there towards any [one who] strikes down a person by inadvertence and not he will die by [the] hand of [the] avenger of blood until stands he before the congregation.
MuIsraeri upi zvake kana mutorwa aigona kutizira hake kumaguta akatsaurwa uye aisazourayiwa nomutsivi weropa asati ambomiswa pamberi peungano.

< Joshua 20 >