< Joshua 19 >
1 And it came out the lot second for Simeon for [the] tribe of [the] descendants of Simeon to clans their and it was inheritance their in [the] midst of [the] inheritance of [the] descendants of Judah.
Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
2 And it belonged to them inheritance their Beer Sheba and Sheba and Moladah.
Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
3 And Hazar Shual and Balah and Ezem.
Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
4 And Eltolad and Bethul and Hormah.
Eltolad, Betul, Horma,
5 And Ziklag and Beth Marcaboth and Hazar Susah.
Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
6 And Beth Lebaoth and Sharuhen cities thir-teen and villages their.
Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
7 Ain - Rimmon and Ether and Ashan cities four and villages their.
En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
8 And all the villages which [were] around the cities these to Baalath Beer of Ramah Negev this [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Simeon to clans their.
Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
9 [was] from [the] portion of [the] descendants of Judah [the] inheritance of [the] descendants of Simeon for it was [the] portion of [the] descendants of Judah [too] great for them and they received their inheritance [the] descendants of Simeon in [the] midst of inheritance their.
Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
10 And it came up the lot third for [the] descendants of Zebulun to clans their and it was [the] border of inheritance their to Sarid.
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
11 And it goes up border their - to the west and Maralah and it touches Dabbesheth and it touches the wadi which [is] on [the] face of Jokneam.
og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
12 And it turns back from Sarid east-ward [the] rising of the sun to [the] border of Kisloth Tabor and it goes out to Daberath and it goes up Japhia.
fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
13 And from there it passes on east-ward east-ward Gath towards Hepher Eth towards Kazin and it goes out Rimmon which is turned Neah.
mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
14 And it turns itself the border from [the] north Hannathon and they are extremities its [the] valley of Iphtah El.
derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
15 And Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Beth-lehem cities two [plus] ten and villages their.
Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.
16 This [was] [the] inheritance of [the] descendants of Zebulun to clans their the cities these and villages their.
Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
17 For Issachar it came out the lot fourth for [the] descendants of Issachar to clans their.
For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
18 And it was border their Jezreel towards and Kesulloth and Shunem.
og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
19 And Hapharaim and Shion and Anaharath.
Hafarajim, Sji'on, Anabarat,
20 And Rabbith and Kishion and Ebez.
Rabbit, Kisjjon, Ebez,
21 And Remeth and En Gannim and En Haddah and Beth Pazzez.
Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
22 And it touches the border Tabor (and to Shahazayim *Q(K)*) and Beth Shemesh and they are [the] extremities of territory their the Jordan cities six-teen and villages their.
Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
23 This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Issachar to clans their the cities and villages their.
Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
24 And it came out the lot fifth for [the] tribe of [the] descendants of Asher to clans their.
Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
25 And it was border their Helkath and Hali and Beten and Acshaph.
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
26 And Alammelech and Amad and Mishal and it touches Carmel west-ward and Shihor Libnath.
Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
27 And it turns back [the] rising of the sun Beth Dagon and it touches Zebulun and [the] valley of Iphtah El north-ward Beth Emek and Neiel and it goes out to Cabul from [the] left.
drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,
28 And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah to Sidon great.
Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;
29 And it turns back the border Ramah and to [the] city of fortification of Tyre and it turns back the border Hosah (and they are *Q(K)*) extremities its the sea towards from [the] region Aczib towards.
så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
30 And Umah and Aphek and Rehob cities twenty and two and villages their.
Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
31 This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Asher to clans their the cities these and villages their.
Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
32 For [the] descendants of Naphtali it came out the lot sixth for [the] descendants of Naphtali to clans their.
For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
33 And it was border their from Heleph from [the] great tree in Zaanannim and Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and it was extremities its the Jordan.
Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
34 And it turns back the border west-ward Aznoth Tabor and it goes out from there Hukok towards and it touches Zebulun from [the] south and Asher it touches from [the] west and Judah the Jordan [the] rising of the sun.
så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
35 And [the] cities of fortification [are] Ziddim Zer and Hammath Rakkath and Kinnereth.
Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
36 And Adamah and Ramah and Hazor.
Adama, Rama, Hazor,
37 And Kedesh and Edrei and En Hazor.
Hedesj, Edre'i, En-Hazor,
38 And Yiron and Migdal El Horem and Beth Anath and Beth Shemesh cities nine-teen and villages their.
Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
39 This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Naphtali to clans their the cities and villages their.
Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
40 For [the] tribe of [the] descendants of Dan to clans their it came out the lot seventh.
For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
41 And it was [the] territory of inheritance their Zorah and Eshtaol and Ir-Shemesh.
Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
42 And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah.
Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
43 And Elon and Timnah and Ekron.
Elon, Timna, Ekron,
44 And Eltekeh and Gibbethon and Baalath.
Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
45 And Jehud and Bene Berak and Gath Rimmon.
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,
46 And [the] waters of Jarkon and Rakkon with the territory opposite to Joppa.
Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
47 And it went out [the] territory of [the] descendants of Dan from them and they went up [the] descendants of Dan and they waged war with Leshem and they captured it - and they struck it to [the] mouth of [the] sword and they took possession of it and they dwelt in it and they called Leshem Dan according to [the] name of Dan ancestor their.
Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
48 This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Dan to clans their the cities these and villages their.
Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
49 And they finished to divide for possession the land to borders its and they gave [the] people of Israel an inheritance to Joshua [the] son of Nun in midst of them.
Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
50 On [the] mouth of Yahweh they gave to him the city which he asked for Timnath Serah in [the] hill country of Ephraim and he built the city and he dwelt in it.
Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
51 These [are] the inheritances which they gave as a possession Eleazar the priest - and Joshua [the] son of Nun and [the] leaders of the fathers of [the] tribes of [the] people of Israel - by lot - at Shiloh before Yahweh [the] entrance of [the] tent of meeting and they finished from apportioning the land.
Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet.