< Joshua 15 >

1 And it was the lot of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their to [the] border of Edom [the] wilderness of Zin [the] south towards from [the] end of [the] south.
Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter således, at deres Landområd strækker sig hen, imod Edoms Område, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
2 And it was to them border of [the] south from [the] end of [the] Sea of Salt from the bay which faces [the] south towards.
Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
3 And it goes out to from [the] south of [the] ascent of scorpions and it passes on Zin towards and it goes up from [the] south of Kadesh Barnea and it passes on Hezron and it goes up Addar towards and it turns Karka towards.
og løber sønden om Akrabbimpasset, går videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og går derpå videre til Hezron og op til Addar; så drejer den om mod Karka'a,
4 And it passes on Azmon towards and it goes out [the] wadi of Egypt (and they are *Q(K)*) ([the] extremities of *LAH(b)*) the territory west-ward this it will be of you border of [the] south.
går videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; så ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
5 And [the] border east-ward [is] [the] Sea of Salt to [the] end of the Jordan and [the] border of [the] side of north-ward [is] from [the] bay of the sea from [the] end of the Jordan.
Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
6 And it goes up the border Beth Hoglah and it passes on from [the] north of Beth Arabah and it goes up the border [the] stone of Bohan [the] son of Reuben.
derpå strækker Grænsen sig opad til Bet Hogla og går videre norden om Bet Araba; så strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
7 And it goes up the border - Debir towards from [the] valley of Achor and north-ward [it is] turning to Gilgal which [is] opposite to [the] ascent of Adummim which [is] from [the] south of the wadi and it passes on the border to [the] waters of En Shemesh and they are extremities its to En Rogel.
derpå strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpå til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter går Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
8 And it goes up the border [the] valley of Ben Hinnom to [the] slope of the Jebusite[s] from [the] south that [is] Jerusalem and it goes up the border to [the] top of the mountain which [is] on [the] face of [the] valley of [Ben] Hinnom west-ward which [is] at [the] end of [the] valley of [the] Rephaites north-ward.
derpå strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpå strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
9 And it turns the border from [the] top of the mountain to [the] spring of [the] waters of Nephtoah and it goes out to [the] cities of [the] mountain of Ephron and it turns the border Baalah that [is] Kiriath Jearim.
derpå bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne på Efronbjerget; så bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
10 And it turns the border from Baalah west-ward to [the] mountain of Seir and it passes on to [the] slope of [the] mountain of Jearim from north-ward that [is] Kesalon and it goes down Beth Shemesh and it passes on Timnah.
derpå drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Seirbjerget, går videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: så strækker den sig ned til Bet Sjemesj og går videre til Timna;
11 And it goes out the border to [the] slope of Ekron north-ward and it turns the border Shikkeron towards and it passes on [the] mountain of Baalah and it goes out Jabneel and they are [the] extremities of the territory west-ward.
derpå løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; så bøjer Grænsen om til Sjikkaron, går videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
12 And [the] border of [the] west [is] the sea towards great and territory this [is] [the] border of [the] descendants of Judah around to clans their.
Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Område efter deres Slægter.
13 And to Caleb [the] son of Jephunneh someone gave a portion in among [the] descendants of Judah to [the] mouth of Yahweh to Joshua Kiriath Arba [the] father of Anak that [is] Hebron.
Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENs Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
14 And he dispossessed from there Caleb three [the] sons of Anak Sheshai and Ahiman and Talmai those born of Anak.
og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
15 And he went up from there against [the] inhabitants of Debir and [the] name of Debir before [was] Kiriath Sepher.
Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat Sefer.
16 And he said Caleb [the one] who he will strike Kiriath Sepher and he will capture it and I will give to him Achsah daughter my to a wife.
Da sagde Kaleb: "Den, som slår Kirjat Sefer og indtager det, giver jeg min datter Aksa til Hustru!"
17 And he captured it Othniel [the] son of Kenaz [the] brother of Caleb and he gave to him Achsah daughter his to a wife.
Og da Benizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
18 And it was when came she and she incited him to ask from with father her a field and she went down from on the donkey and he said to her Caleb what? [is] to you.
Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: "Hvad vil du?"
19 And she said give! to me a blessing for [the] land of the Negev you have given to me and you will give to me springs of water and he gave to her springs upper and springs lower.
Hun svarede: "Giv mig en Velsignelse!" Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, må du give mig Vandkilder!" Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
20 This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their.
Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
21 And they were the cities from [the] end of [the] tribe of [the] descendants of Judah to [the] border of Edom in the south Kabzeel and Eder and Jagur.
Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 And Kinah and Dimonah and Adadah.
Kina, Dimona, Arara,
23 And Kedesh and Hazor and Ithnan.
Kedesj Hazot, Jitnan,
24 Ziph and Telem and Bealoth.
Zif, Telam, Bealot,
25 And Hazor - Hadattah and Kerioth Hezron that [is] Hazor.
Hazor Hadatta, Kerijjot Hezron, det er Hazor,
26 Amam and Shema and Moladah.
Amam, Sjema, Molada,
27 And Hazar Gaddah and Heshmon and Beth Pelet.
Hazar Gadda, Hesjmon, Bet Pelet,
28 And Hazar Shual and Beer Sheba and Biziothiah.
Hazar Sjual, Be'ersjeba med Småbyer,
29 Baalah and Iim and Ezem.
Ba'ala, Ijjim, Ezem,
30 And Eltolad and Kesil and Hormah.
Eltolad, Betul, Horma,
31 And Ziklag and Madmannah and Sansannah.
Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 And Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all [the] cities [were] twenty and nine and villages their.
Lebaot, Sjilhim og En Rimmox; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
33 In the Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah.
I Lavlandet: Esjtaol, Zora, Asjna,
34 And Zanoah and En Gannim Tappuah and Enam.
Zanoa, En Gannim, Tappua, Enam,
35 Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah.
Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
36 And Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim cities four-teen and villages their.
Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
37 Zenan and Hadashah and Migdal Gad.
Zenan, Hadasja, Migdal Gad,
38 And Dilean and Mizpah and Joktheel.
Dilan, Mizpe, Jokte'el,
39 Lachish and Bozkath and Eglon.
Lakisj, Bozkaf, Eglon,
40 And Cabbon and Lahmas and Kitlish.
Kabbon, Lamas, Hitlisj,
41 And Gederoth Beth Dagon and Naamah and Makkedah cities six-teen and villages their.
Gederot, Bet Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
42 Libnah and Ether and Ashan.
Libna, Eter, Asjan,
43 And Iphtah and Ashnah and Nezib.
Jifta, Asjna, Nezib,
44 And Keilah and Aczib and Mareshah cities nine and villages their.
Keila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
45 Ekron and daughters its and villages its.
Ekron med Småbyer og Landsbyer;
46 From Ekron and west-ward all that [is] on [the] hand of Ashdod and villages their.
fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger på Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
47 Ashdod daughters its and villages its Gaza daughters its and villages its to [the] wadi of Egypt and the sea (great *Q(K)*) and territory.
Asdod med Småbyer og Landsbyer; Gaza med Småbyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
48 And in the hill country Shamir and Jattir and Socoh.
I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
49 And Dannah and Kiriath Sannah that [is] Debir.
Danna, Kirjat Sefer, det er Debir,
50 And Anab and Eshtemoh and Anim.
Anab, Esjtemo, Anim,
51 And Goshen and Holon and Giloh cities one [plus] ten and villages their.
Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
52 Arab and Rumah and Eshan.
Arab, Duma, Esjan,
53 (And Janum *Q(K)*) and Beth Tappuah and Aphekah.
Janum, Bet Tappua, Afeka,
54 And Humtah and Kiriath Arba that [is] Hebron and Zior cities nine and villages their.
Humta, Kirjat Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
55 Maon - Carmel and Ziph and Juttah.
Maon, Karmel, Zif, Jutta,
56 And Jezreel and Jokdeam and Zanoah.
Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
57 Kain Gibeah and Timnah cities ten and villages their.
Hain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
58 Halhul Beth Zur and Gedor.
Halhul, Bet Zur, Gedor,
59 And Maarath and Beth Anoth and Eltekon cities six and villages their.
Ma'arat, Bet Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
60 Kiriath Baal that [is] Kiriath Jearim and Rabbah cities two and villages their.
Hirjat Ba'al, det er Hirjat Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
61 In the wilderness Beth Arabah Middin and Secacah.
I Ørkenen: Bet Araba, Middin, Sekaka,
62 And Nibshan and [the] city of Salt and En Gedi cities six and villages their.
Nibsjan, Ir Mela og En Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
63 And the Jebusite[s] [the] inhabitants of Jerusalem not (they were able *Q(K)*) [the] descendants of Judah to dispossess them and he has dwelt the Jebusite[s] with [the] descendants of Judah in Jerusalem until the day this.
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.

< Joshua 15 >