< Joshua 15 >
1 And it was the lot of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their to [the] border of Edom [the] wilderness of Zin [the] south towards from [the] end of [the] south.
Judahnaw ni cungpam a khoe awh teh, a miphun lahoi râw a coe e talai teh, Mon dawkvah Edom khori totouh, Teman ram a pout na koehoi, Zin kahrawng totouh a pha.
2 And it was to them border of [the] south from [the] end of [the] Sea of Salt from the bay which faces [the] south towards.
Akalae khori teh, Sodom tuipui dawk hoi akalah hoi a tâco teh,
3 And it goes out to from [the] south of [the] ascent of scorpions and it passes on Zin towards and it goes up from [the] south of Kadesh Barnea and it passes on Hezron and it goes up Addar towards and it turns Karka towards.
akalah kamlang e a teng, Akrabbim monrui lah a cei teh, Zin kho totouh a pha. Hahoi akalah kamlang e a teng Kadeshbernea, Hezron, Addar, Karh,
4 And it passes on Azmon towards and it goes out [the] wadi of Egypt (and they are *Q(K)*) ([the] extremities of *LAH(b)*) the territory west-ward this it will be of you border of [the] south.
Azmon kho koehoi Izip palang koe tuipui dawk a kâcu.
5 And [the] border east-ward [is] [the] Sea of Salt to [the] end of the Jordan and [the] border of [the] side of north-ward [is] from [the] bay of the sea from [the] end of the Jordan.
Kanîtholah Sodom tuipui teh Jordan palang cum totouh kanîtholah kâkapek e lah ao. Atunglah khori teh, Jordan tui dawk a bo teh Sodom tuipui hoi a tâco teh,
6 And it goes up the border Beth Hoglah and it passes on from [the] north of Beth Arabah and it goes up the border [the] stone of Bohan [the] son of Reuben.
Bethhoglah kho koe lahoi Bethrabah kho atunglah a cei teh, Reuben e ca Bohan e talung koe lah a pha.
7 And it goes up the border - Debir towards from [the] valley of Achor and north-ward [it is] turning to Gilgal which [is] opposite to [the] ascent of Adummim which [is] from [the] south of the wadi and it passes on the border to [the] waters of En Shemesh and they are extremities its to En Rogel.
Akhor tanghling atunglah hoi tâco teh, Debir kho koe lah palang e akalah Adummin monrui dawk kaawm e Gilgal kho dawk a pha hoi Enshemesh tuipui Enrogel kho e lam koe lah,
8 And it goes up the border [the] valley of Ben Hinnom to [the] slope of the Jebusite[s] from [the] south that [is] Jerusalem and it goes up the border to [the] top of the mountain which [is] on [the] face of [the] valley of [Ben] Hinnom west-ward which [is] at [the] end of [the] valley of [the] Rephaites north-ward.
Hinnom capa e tanghling teng Jerusalem khopui lah ao teh, Jebusit e hmuen mon e teng vah a cei teh, Hinnom tanghling kanîloumlah, Raphaim tanghling atunglah kaawm e mon koe lah a luen.
9 And it turns the border from [the] top of the mountain to [the] spring of [the] waters of Nephtoah and it goes out to [the] cities of [the] mountain of Ephron and it turns the border Baalah that [is] Kiriath Jearim.
Hote monsom hoi bout a kum teh Nephtoah tuiphuek koe a cei teh, Ephron mon kâkuen e khonaw koe lah, Kiriath Jearim, Baalah kho koe lah,
10 And it turns the border from Baalah west-ward to [the] mountain of Seir and it passes on to [the] slope of [the] mountain of Jearim from north-ward that [is] Kesalon and it goes down Beth Shemesh and it passes on Timnah.
Baalah kho kanîloumlah a cei teh, Seir mon koe lah, Cheasalon mon tie Jearim mon, atunglah ka cet niteh, Bethshemesh, Timnah kho koe lah.
11 And it goes out the border to [the] slope of Ekron north-ward and it turns the border Shikkeron towards and it passes on [the] mountain of Baalah and it goes out Jabneel and they are [the] extremities of the territory west-ward.
Ekron kho tung lahoi ka cet niteh, Shikkeron kho koe lah, Baalah mon koe lah, Jabneel kho koe a pha teh, tuipui dawk a pout.
12 And [the] border of [the] west [is] the sea towards great and territory this [is] [the] border of [the] descendants of Judah around to clans their.
Kanîloumlah tuipui kalen hoi tuipui tengpam teh, kanîloumlae khori lah ao. Hetnaw teh, Judah miphunnaw a miphun lahoi e ramri lah ao.
13 And to Caleb [the] son of Jephunneh someone gave a portion in among [the] descendants of Judah to [the] mouth of Yahweh to Joshua Kiriath Arba [the] father of Anak that [is] Hebron.
BAWIPA Cathut ni lawk a thui e patetlah, Joshua ni Judah miphun dawkvah, Jephunneh e capa Kaleb hanelah, Hebron kho tie hah Anakim na pa e kho hah a hruek pouh.
14 And he dispossessed from there Caleb three [the] sons of Anak Sheshai and Ahiman and Talmai those born of Anak.
Hote kho dawk hoi Kaleb ni, Anakim e capa kathum touh, Sheshai, Ahiman, Talmai naw hah a pâlei hnukkhu,
15 And he went up from there against [the] inhabitants of Debir and [the] name of Debir before [was] Kiriath Sepher.
Kiriath-sepher a min karuem lah Debir kho taminaw aonae koe bout a cei teh,
16 And he said Caleb [the one] who he will strike Kiriath Sepher and he will capture it and I will give to him Achsah daughter my to a wife.
Kiriath-sepher kho hah ka tuk e tami teh, kai ni ka canu Aksah ka poe han ati teh,
17 And he captured it Othniel [the] son of Kenaz [the] brother of Caleb and he gave to him Achsah daughter his to a wife.
Kaleb e nawngha Kanaz e capa Othniel ni hote kho hah a tuk, Kaleb ni a canu Aksah hah ahni hane yu lah a poe.
18 And it was when came she and she incited him to ask from with father her a field and she went down from on the donkey and he said to her Caleb what? [is] to you.
Hote napui ni kahlawng a cei nah law buet touh a na pa koe hei hanelah a vâ hoi a kâpan hnukkhu la dawk hoi a kum. A na pa Kaleb ni bangmaw na panki e kaawm telah a pacei.
19 And she said give! to me a blessing for [the] land of the Negev you have given to me and you will give to me springs of water and he gave to her springs upper and springs lower.
A canu ni yawhawi poe sak han ka ngai. Nang ni akalah kaawm e hmuen pueng na poe toe. Tuiphuek kaawm e naw hai na poe ei titeh a hei e patetlah, a na pa ni atunglah kaawm e tuiphuek, akalah kaawm e tuiphueknaw hai a poe sin.
20 This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their.
Hetnaw teh, Judah miphun, miphun lahoi a coe awh e râw talai lah o.
21 And they were the cities from [the] end of [the] tribe of [the] descendants of Judah to [the] border of Edom in the south Kabzeel and Eder and Jagur.
Judah miphun ni a tawn e khonaw teh, Edom ram hoi kâhnai e Kaleb, Eder, Jagur,
22 And Kinah and Dimonah and Adadah.
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 And Kedesh and Hazor and Ithnan.
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Ziph and Telem and Bealoth.
Ziph, Telem, Bealoth,
25 And Hazor - Hadattah and Kerioth Hezron that [is] Hazor.
Hazar kho katha, Hadatah khoruem tie Kerioth Hezron,
26 Amam and Shema and Moladah.
Amam, Shema, Moladah,
27 And Hazar Gaddah and Heshmon and Beth Pelet.
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 And Hazar Shual and Beer Sheba and Biziothiah.
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Baalah and Iim and Ezem.
Baalah, Iim, Ezem,
30 And Eltolad and Kesil and Hormah.
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 And Ziklag and Madmannah and Sansannah.
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 And Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all [the] cities [were] twenty and nine and villages their.
Lebaoth, Shilhim, Ain, Rimmon, hoi khopui abuemlah 29 touh a pha teh khotenaw hai a poe sin.
33 In the Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah.
Tanghling dawkvah Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 And Zanoah and En Gannim Tappuah and Enam.
Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam,
35 Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah.
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 And Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim cities four-teen and villages their.
Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, hoi abuemlah kho 14 a pha touh a pha teh khotenaw pueng hai a poe sin.
37 Zenan and Hadashah and Migdal Gad.
Zenan, Hadashah, Migdalgad,
38 And Dilean and Mizpah and Joktheel.
Deleam, Mizpeh, Joktheel,
39 Lachish and Bozkath and Eglon.
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 And Cabbon and Lahmas and Kitlish.
Kabbon, Lahmam, Kitlish,
41 And Gederoth Beth Dagon and Naamah and Makkedah cities six-teen and villages their.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, hoi 16 touh.
42 Libnah and Ether and Ashan.
Libnah, Ether, Ashan,
43 And Iphtah and Ashnah and Nezib.
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 And Keilah and Aczib and Mareshah cities nine and villages their.
Keilah, Akhzib, Mareshah kho hoi 9 touh.
45 Ekron and daughters its and villages its.
Ekron kho hoi kâkuen e khonaw pueng,
46 From Ekron and west-ward all that [is] on [the] hand of Ashdod and villages their.
Ekron kho hoi kamtawng teh tuipui totouh, Ashdod kho hoi ka hnai e khonaw pueng,
47 Ashdod daughters its and villages its Gaza daughters its and villages its to [the] wadi of Egypt and the sea (great *Q(K)*) and territory.
Ashdod kho hoi kâkuen e khonaw pueng, Izip palang, tuipui kalen, tuipui a tengpam totouh, Gaza kho hoi kâkuen e khonaw pueng.
48 And in the hill country Shamir and Jattir and Socoh.
Mon dawk hai, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 And Dannah and Kiriath Sannah that [is] Debir.
Dannah, Debir kho tie Kiriathsannah,
50 And Anab and Eshtemoh and Anim.
Arab, Eshtemoa, Anim,
51 And Goshen and Holon and Giloh cities one [plus] ten and villages their.
Goshen, Holon, Giloh, hoi 11 touh,
52 Arab and Rumah and Eshan.
Arab, Dumah, Eshan,
53 (And Janum *Q(K)*) and Beth Tappuah and Aphekah.
Janim, Bethtappauah, Aphekah,
54 And Humtah and Kiriath Arba that [is] Hebron and Zior cities nine and villages their.
Humtah, Hebron kho tie Kiriatharba, Zior, hoi 9 touh,
55 Maon - Carmel and Ziph and Juttah.
Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
56 And Jezreel and Jokdeam and Zanoah.
Jezreel, Jokdeam hoi, Zanoah,
57 Kain Gibeah and Timnah cities ten and villages their.
Kain, Gibeah, Timnah, khopui hoi khote asumkum kho 10 touh.
58 Halhul Beth Zur and Gedor.
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 And Maarath and Beth Anoth and Eltekon cities six and villages their.
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopui hoi khote asumkum kho 9 touh,
60 Kiriath Baal that [is] Kiriath Jearim and Rabbah cities two and villages their.
Kiriath Jearim ti e, Kiriathbaal, Rabbah, khopui hoi khote asumkum kho 2 touh,
61 In the wilderness Beth Arabah Middin and Secacah.
Kahrawng vah Betharabah, Middin, Sekakah,
62 And Nibshan and [the] city of Salt and En Gedi cities six and villages their.
Nibshan, Palawi, Engedi, kho 6 touh,
63 And the Jebusite[s] [the] inhabitants of Jerusalem not (they were able *Q(K)*) [the] descendants of Judah to dispossess them and he has dwelt the Jebusite[s] with [the] descendants of Judah in Jerusalem until the day this.
Hateiteh Jerusalem kho kaawm e Jubusitnaw teh Judahnaw ni pâlei laipalah ahnimouh teh sahnin totouh Judahnaw hoi Jerusalem kho ao awh.