< Joshua 12 >

1 And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
2 Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
3 And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
4 And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
5 And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
6 Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
8 In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
9 [the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
10 [the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
11 [the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
12 [the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
13 [the] king of Debir one [the] king of Geder one.
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
14 [the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
15 [the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
16 [the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
17 [the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
18 [the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
19 [the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
20 [the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
21 [the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
22 [the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
23 [the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
24 [the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;

< Joshua 12 >