< Joshua 12 >

1 And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
2 Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
3 And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
4 And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
5 And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
6 Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
7 And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
8 In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
9 [the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
10 [the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
11 [the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
12 [the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
13 [the] king of Debir one [the] king of Geder one.
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
14 [the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
15 [the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
16 [the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
17 [the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
18 [the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
19 [the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
20 [the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
21 [the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
22 [the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
23 [the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
24 [the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.

< Joshua 12 >