< Joshua 12 >

1 And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
Ita, dagitoy dagiti ar-ari a pinarmek dagiti lallaki ti Israel. Tinagikua dagiti Israelita dagiti daga iti daya a paset ti Jordan a pagsingisingan ti init, manipud iti tanap iti Karayan Arnon agingga iti Bantay Hermon, ken iti amin a paset iti Araba nga agpadaya.
2 Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
Nagnaed idiay Hesbon ni Sehon nga ari dagiti Amorreo. Nagturay isuna manipud Aroer, nga adda iti igid iti bessang ti Arnon manipud iti tengnga ti tanap, ken iti kaguddua ti Galaad nga agturong iti Karayan Jabok iti beddeng dagiti Ammonita.
3 And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
Nagturay pay ni Sehon iti Araba agingga iti baybay ti Cineret, iti daya, agingga iti baybay iti Araba, (ti Baybay ti Asin) nga agpadaya, amin iti Bet-Jesimot ken agpaabagatan, nga agturong iti sakaanan iti bakras ti Bantay Pisga.
4 And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
Nagnaed idiay Astarot ken idiay Edrei ni Og nga ari iti Basan, maysa kadagiti nabatbati a Refaim.
5 And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
Nagturay isuna iti ti Bantay Hermon, Salca, ken iti isu-amin a Basan, agingga iti beddeng dagiti tattao iti Gesureo ken dagiti Maacateo, ken iti kaguddua ti Galaad, agingga iti beddeng ni Sihon, nga ari iti Hesbon.
6 Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
Pinarmek ida ni Moises nga adipen ni Yahweh, ken dagiti tattao iti Israel, ket inted ni Moises nga adipen ni Yahweh ti daga a kas sanikua dagiti Rubenita, dagiti Gadita, ken iti guddua ti tribu ti Manases.
7 And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
Dagitoy dagiti ari a pinarmek ni Josue ken dagiti tattao ti Israel iti lauden ti Jordan, manipud Baal Gad idiay tanap nga asideg iti Lebano nga agturong iti Bantay Halak nga asideg iti Edom. Nangted ni Josue ti daga kadagiti tribu ti Israel tapno tagikuaenda.
8 In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
Intedna kadakuada ti katurturodan a pagilian, dagiti kapatadan, ti Araba, dagiti sikigan dagiti banbantay, ti let-ang, ken ti Negev—ti daga dagiti Heteo, Amorreo, Cananeo, Ferezeo, Heveo, ken Jebuseo.
9 [the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
Dagiti ari a nakairaman ti ari iti Jerico, ti ari iti Ai nga abay iti Betel,
10 [the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
ti ari iti Jerusalem, ti ari iti Enaim,
11 [the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
ti ari iti Jarmut, ti ari iti Lakis,
12 [the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
ti ari iti Eglon, ti ari iti Gezer.
13 [the] king of Debir one [the] king of Geder one.
ti ari iti Debir, ti ari iti Geder,
14 [the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
ti ari iti Horma, ti ari iti Arad,
15 [the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
ti ari iti Libna, ti ari iti Adullam,
16 [the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
ti ari iti Makkeda, ti ari iti Betel,
17 [the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
ti ari iti Tappua, ti ari iti Hefer,
18 [the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
ti ari iti Afek, ti ari iti Lasaron,
19 [the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
ti ari iti Madon, ti ari iti Hazor,
20 [the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
ti ari iti Simron-Meron, ti ari iti Acsaf,
21 [the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
ti ari iti Taanac, ti ari iti Megiddo,
22 [the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
ti ari iti Kedes, ti ari iti Jocneam idiay Carmel,
23 [the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
ti ari iti Dor idiay Nafat Dor, ti ari iti Goyim idiay Gilgal,
24 [the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.
ti ari iti Tirza. Tallo pulo ket maysa amin ti bilang dagitoy nga ar-ari.

< Joshua 12 >