< Joshua 12 >

1 And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
2 Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
3 And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
4 And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
5 And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
6 Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
7 And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
8 In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
9 [the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
10 [the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
11 [the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
12 [the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
13 [the] king of Debir one [the] king of Geder one.
sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
14 [the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
15 [the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
16 [the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
17 [the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
18 [the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
19 [the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
20 [the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
21 [the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
22 [the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
23 [the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
24 [the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.
sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.

< Joshua 12 >