< Joshua 12 >

1 And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
2 Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
[Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
3 And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
4 And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
5 And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
6 Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
7 And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
8 In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
[Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
9 [the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
10 [the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
11 [the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
12 [the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
13 [the] king of Debir one [the] king of Geder one.
Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
14 [the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
15 [the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
16 [the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
17 [the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
18 [the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
19 [the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
20 [the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
21 [the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
22 [the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
23 [the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
24 [the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.
Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.

< Joshua 12 >