< Joshua 12 >
1 And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
2 Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
3 And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
5 And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
8 In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 [the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 [the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 [the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 [the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 [the] king of Debir one [the] king of Geder one.
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 [the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 [the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 [the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 [the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 [the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
19 [the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 [the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
21 [the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 [the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 [the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 [the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.