< Job 9 >

1 And he answered Job and he said.
Y Job respondió y dijo:
2 Truly I know that thus and what? will he be justified a person with God.
Verdaderamente, veo que es así: ¿y cómo es posible que un hombre pueda ser justo delante de Dios?
3 If someone desires to conduct a case with him not he will answer him one [time] from a thousand.
Si un hombre deseara ir a la ley con él, no podría darle una respuesta a una de cada mil preguntas.
4 Wise of heart and strong of power who? has he shown stubbornness to him and he has remained unharmed.
Él es sabio de corazón y grande en fuerza: ¿quién alguna vez endureció su rostro contra él, y le fue bien?
5 The [one who] removes mountains and not they know [the one] who he overturns them in anger his.
Es el que quita las montañas sin su conocimiento, derribándolas en su ira.
6 The [one who] shakes [the] earth from place its and pillars its they tremble!
Que está estremeciendo la tierra de su lugar, de modo que sus bases tiemblan:
7 The [one who] speaks to the sun and not it shines and behind [the] stars he puts a seal.
Que da órdenes al sol, y no da su luz; y quien guarda las estrellas de brillar.
8 [one who] stretches out [the] heavens To only him and [one who] treads on [the] high places of [the] sea.
Por cuya mano se extendieron los cielos, y quién camina sobre las olas del mar:
9 [one who] makes [the] Bear Orion and Pleiades and [the] chambers of [the] south.
Que hizo el Oso y Orión, y el cúmulo de estrellas, y los lugares secretos del sur;
10 [one who] does Great [things] until there not [is] inquiry and wonders until there not [is] number.
¿Quién hace grandes cosas incomprensibles? Sí, maravillas sin número.
11 There! he will pass by at me and not I will see [him] and he may pass on and not I will perceive him.
Mira, pasa a mi lado y no lo veo; sigue adelante, pero no tengo conocimiento de él.
12 There! he will snatch away who? will he turn back him who? will he say to him what? are you doing.
Si él extiende su mano para tomar, ¿por quién puede ser devuelta? ¿Quién le puede decir: ¿Qué estás haciendo?
13 God not he will turn back anger his (under him *Q(k)*) they lay prostrate [the] helpers of Rahab.
La ira de Dios no puede volverse atrás; Los ayudantes de Rahab, monstruo marino, se humillaron debajo de él.
14 Indeed? for I I will answer him I will choose words my with him.
¿Cuánto menos puedo darle una respuesta, usando las palabras correctas para discutir con él?
15 [I] who Though I am righteous not I will answer to judge my I will seek favor.
Aunque mi causa fuera buena, no podría dar una respuesta; Pediría la gracia de aquel quién es mi Juez.
16 If I called and he answered me not I believe that he gave ear to voice my.
Si lo hubiera llamado, y él me respondiera, no tendría fe en que escucharía mi voz.
17 [he] who With a storm he crushes me and he increases wounds my without cause.
Porque su tormenta me quebranta, y mis heridas aumentan sin causa.
18 Not he permits me to bring back breath my for he surfeits me bitter things.
No me dejaría respirar, pero estaría lleno de amargo dolor.
19 If to power a strong [one] there! and if to justice who? will he summon me.
Si es una cuestión de fuerza, él es poderoso y si se trata de una causa legal, él dice: ¿Quién me dará un día fijo?
20 Though I am righteous own mouth my it will condemn as guilty me [am] blameless I and it declared guilty me.
Aunque estaba en lo correcto, mi boca me condenaría; No he hecho mal; pero esto me hace inicuo.
21 [am] blameless I not I know self my I reject life my.
Si fuera perfecto; No conocería mi alma; despreciaría mi vida.
22 [is] one It there-fore I say [the] blameless and [the] wicked he [is] bringing to an end.
Es lo mismo para mí; por eso digo: Él pone fin al pecador y al que no ha hecho nada malo juntos.
23 If a scourge it kills suddenly [the] despair of innocent [ones] he mocks.
Si la muerte viene repentinamente, él se ríe de las pruebas de aquellos que no han hecho nada malo.
24 A land - it has been given in [the] hand of a wicked [person] [the] face of judges its he covers if not then who? [is] it.
La tierra es dada al poder del malvado; los rostros de sus jueces están cubiertos; Si no es por él, ¿quién lo ha hecho?
25 And days my they have been swift more than a runner they have fled not they have seen good.
Mis días van más rápido que un corredor; huyen y no ven él bien.
26 They have passed on with ships of reed like an eagle [which] it rushes on food.
Se apresuran como botes veloces, como un águila que cae repentinamente sobre su comida.
27 If to say I I will forget complaint my I will let loose face my and I will be cheerful.
Si digo, olvidaré mi dolor, dejaré que mi rostro ya no esté triste y me alegraré;
28 I dread all pains my I know that not you will acquit me.
Temeroso soy de todos mis dolores; Estoy seguro de que no seré libre del pecado en tus ojos.
29 I I will be guilty why? this vanity will I labor.
¡No me dejarás estar libre de pecado! ¿Por qué entonces me tomo la molestia de esforzarme?
30 If I washed myself (in water of *Q(K)*) snow and I cleansed with potash hands my.
Si me lavan con agua de la nieve, y me limpio las manos con jabón;
31 Then in pit you will dip me and they will abhor me own clothes my.
Entonces cuando me empujen al sepulcro, mi propia ropa me aborrecerá.
32 For not [he is] a human like me I will answer him we will come together in judgment.
Porque él no es un hombre como yo, para decirle que, podamos unirnos ante un juez.
33 Not there between us [is] an arbiter he may put hand his on [the] two of us.
No hay nadie que tome una decisión entre nosotros, que podría tener control sobre nosotros.
34 Let him remove from on me rod his and dread his may not it terrify me.
Que quite de mi su vara y su temor no me espante.
35 I will speak and not I will fear him for not [am] thus I with myself.
Entonces diría lo que tengo en mente sin temor de él; porque no hay causa de miedo en mí.

< Job 9 >