< Job 9 >
1 And he answered Job and he said.
To naah Job mah,
2 Truly I know that thus and what? will he be justified a person with God.
to lok loe amsoem, tiah ka panoek; toe kami loe kawbangmaw Sithaw hmaa ah toeng thai tih?
3 If someone desires to conduct a case with him not he will answer him one [time] from a thousand.
Kami mah anih hoi lok angaek han koeh cadoeh, vai sangto thungah vaito mataeng doeh pathim thai mak ai.
4 Wise of heart and strong of power who? has he shown stubbornness to him and he has remained unharmed.
Sithaw loe palunghahaih, thacakhaih hoiah koi; palung thah, anih ih lok aek kami loe khosak hoihaih hnuk vai maw?
5 The [one who] removes mountains and not they know [the one] who he overturns them in anger his.
Sithaw palungphui naah, nihcae panoek ai ah maenawk to angthuisak moe, amletsak thaih,
6 The [one who] shakes [the] earth from place its and pillars its they tremble!
long to angthuisak hanah ahuenh moe, tungnawk to anghuensak.
7 The [one who] speaks to the sun and not it shines and behind [the] stars he puts a seal.
Ni tacawt han ai ah lok a thuih pae; cakaehnawk aanghaih to vingh pae khoep.
8 [one who] stretches out [the] heavens To only him and [one who] treads on [the] high places of [the] sea.
Anih mah khue ni vannawk to payuengh moe, tuipui tuiphunawk to cawh thaih.
9 [one who] makes [the] Bear Orion and Pleiades and [the] chambers of [the] south.
Anih loe Arcturus, Orian, Pleiades cakaehnawk hoi aloih bang ih cakaehnawk Sahkung ah oh.
10 [one who] does Great [things] until there not [is] inquiry and wonders until there not [is] number.
Anih loe panoek thai ai kalen hmuennawk to sak; ue, kroek laek ai dawnraihaih doeh a sak.
11 There! he will pass by at me and not I will see [him] and he may pass on and not I will perceive him.
Khenah, anih ka taengah caeh naah, ka hnu thai ai; a caeh poe naah, anih to ka panoek thai ai.
12 There! he will snatch away who? will he turn back him who? will he say to him what? are you doing.
Khenah, anih mah la ving nahaeloe, mi mah maw pakaa thai tih? Mi mah maw anih khaeah, Timaw na sak? tiah thui thai tih?
13 God not he will turn back anger his (under him *Q(k)*) they lay prostrate [the] helpers of Rahab.
Sithaw palungphuihaih dip ai nahaeloe, amoek kami thapaek kaminawk loe anih hmaa ah ni akuep o sut tih.
14 Indeed? for I I will answer him I will choose words my with him.
Kawbangmaw anih ih lok to ka pathim thai tih? Anih hoi lok angaek hanah kawbaktih lok maw ka qoih han?
15 [I] who Though I am righteous not I will answer to judge my I will seek favor.
Zaehaih ka tawn ai langlacadoeh, anih to ka aek thai mak ai; lokcaekkung khaeah loe tahmenhaih khue ni ka hnik thaih.
16 If I called and he answered me not I believe that he gave ear to voice my.
Anih to ka kawk moe, ka kawkhaih lok na pathim pae aep to mah, anih mah ka lok na tahngai pae tih, tiah ka poek ai.
17 [he] who With a storm he crushes me and he increases wounds my without cause.
Anih mah takhi sae hoiah ang boh moe, takung om ai ah nganbawh kana ang pungsak.
18 Not he permits me to bring back breath my for he surfeits me bitter things.
Kai han anghahhaih takhi na paek ai, kakhaa patangkhanghaih hoiah ni ang koisak.
19 If to power a strong [one] there! and if to justice who? will he summon me.
Thacakhaih kawng thuih nahaeloe, khenah, anih loe thacak koek ah oh! Toenghaih hoi lokcaek naah doeh, mi mah maw lokcaekhaih im ah kai han lok pathim pae tih?
20 Though I am righteous own mouth my it will condemn as guilty me [am] blameless I and it declared guilty me.
Zaehaih tawn ai ah ka oh langlacadoeh, ka pakha mah zaehaih na net tih; coek koi om ai ah ka oh, tiah ka thuih cadoeh, ka poek angkawnhaih to amtuengsak tih.
21 [am] blameless I not I know self my I reject life my.
Coek koi om ai ah ka oh cadoeh, ka poekhaih ka panoek thai ai; ka hinghaih hae tiah doeh ka poek ai.
22 [is] one It there-fore I say [the] blameless and [the] wicked he [is] bringing to an end.
Maeto kaom kanghmong hmuen loe, Coek koi om ai kami doeh, kasae kami doeh, amro hmaek tih, tiah ka thuih.
23 If a scourge it kills suddenly [the] despair of innocent [ones] he mocks.
Poek ai pui hoi kami to boh maat naah, anih mah zaehaih tawn ai kami nuiah lokcaekhaih to pahnui thuih.
24 A land - it has been given in [the] hand of a wicked [person] [the] face of judges its he covers if not then who? [is] it.
Long loe kasae kami ban ah paek moe, lokcaekkungnawk to mikmaengsak; to hmuen to Sithaw mah sah ai nahaeloe, mi mah maw sah tih?
25 And days my they have been swift more than a runner they have fled not they have seen good.
Ka hinghaih aninawk loe ca phawkung pongah doeh rang o kue; nihcae loe hoihhaih hnu ai ah, cawnh o.
26 They have passed on with ships of reed like an eagle [which] it rushes on food.
To aninawk loe cawnh karang palongpui baktiah laemh o moe, moi cop hanah karangah kazawk tahmu baktiah oh o.
27 If to say I I will forget complaint my I will let loose face my and I will be cheerful.
Laisaephaih ka pahnet han boeh, poekraihaih ka toengh moe, ka pahnui han boeh, tiah ka thuih cadoeh,
28 I dread all pains my I know that not you will acquit me.
ka tongh ih patangkhanghaih to ka zit, kai hae zaehaih tawn ai kami ni, tiah Na poek mak ai, tito ka panoek.
29 I I will be guilty why? this vanity will I labor.
Kahoih ai kami ah ka oh nahaeloe, tih hanah azom pui ah tok ka sak khing vop loe?
30 If I washed myself (in water of *Q(K)*) snow and I cleansed with potash hands my.
Ka takpum hae dantui hoi kam saeh moe, ka ban hae kaciim ah kam saeh cadoeh,
31 Then in pit you will dip me and they will abhor me own clothes my.
Sithaw mah tangnong thungah na va ueloe, ka khukbuen mah ka takpum hae panuet tih.
32 For not [he is] a human like me I will answer him we will come together in judgment.
Lokcaekhaih ahmuen ah nawnto a caeh o moe, a lok pathim hanah, Sithaw loe kai baktiah om ai.
33 Not there between us [is] an arbiter he may put hand his on [the] two of us.
Aihnik lokcaek hmaek hanah, aicae salakah kaom kami mi doeh om ai.
34 Let him remove from on me rod his and dread his may not it terrify me.
Lokcaekhaih angmah ih cung to kai khae hoiah la ving nasoe loe, zitthok a sak ih hmuen mah na pazih hmah nasoe.
35 I will speak and not I will fear him for not [am] thus I with myself.
To tiah nahaeloe anih zithaih tawn ai ah lok to ka thuih han; toe vaihi loe lok ka thui thai ai.