< Job 8 >

1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
Na Suhini Bildad buae se:
2 Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
“Wobɛkɔ so aka saa nsɛm yi akosi da bɛn? Wo nsɛm yɛ mframa huhuw.
3 ¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
Onyankopɔn kyea atɛntrenee ana? Otumfo kyea nea ɛteɛ ana?
4 If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
Bere a wo mma yɛɛ bɔne tiaa no no, ogyaw wɔn maa wɔn bɔne so akatua.
5 If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
Nanso sɛ wode wʼani bɛto Onyankopɔn so na woabɔ Otumfo no mpae,
6 If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
sɛ woyɛ kronkron, na woteɛ a, wo nti, ɔbɛma ne ho so mprempren na wama wo asi wo dedaw mu.
7 And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
Wo mfiase bɛyɛ nkakrankakra na daakye woanya ama abu so.
8 For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
“Bisa awo ntoatoaso a atwa mu no, na hwehwɛ nea wɔn agyanom hui,
9 For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
na wɔwoo yɛn nkyɛe na yennim hwee, yɛn nna wɔ asase yi so te sɛ sunsuma.
10 ¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
Wɔrenkyerɛkyerɛ wo na wɔrenka nkyerɛ wo ana? Wɔremfi wɔn ntease mu nka nsɛm bi ana?
11 ¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
So paparɔso betumi anyin akɔ soro wɔ baabi a ɛnyɛ ɔwora? Demmire betumi afifi baabi a nsu nni ana?
12 Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
Bere a ɛrenyin a wontwae no, ɛhyew ntɛm so sen sare.
13 [are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
Saa na wɔn a wɔn werɛ fi Onyankopɔn no awiei te; saa ara na wɔn a wonni nyamesu no anidaso nkosi hwee.
14 [the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
Biribiara a nʼani da so no nni ahoɔden; nea ɔde ne ho to so no yɛ ananse ntontan.
15 He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
Otweri ne ntontan, nanso ɛtetew; oso mu dennen, nanso ɛnyɛ yie.
16 [is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
Ɔte sɛ afifide a wogugu so nsu yiye a esi owia mu, ɛtrɛtrɛw ne mman mu wɔ turo no so;
17 Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
Ne ntin nyin fa abotan ho, na ɛhwehwɛ ɔkwan kɔ abo mu.
18 If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
Nanso sɛ wotu fi ne sibea a, saa beae no nnim no bio na ɛka se, ‘Minhuu wo da.’
19 There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
Ampa ara ne nkwa twa mu, na afifide foforo nyin asase no so.
20 There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
“Ampa ara Onyankopɔn mpo onipa a ne ho nni asɛm na ɔnhyɛ amumɔyɛfo nsa mu den.
21 Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
Ɔbɛma woaserew bio, na wode ahosɛpɛw ateɛteɛ mu.
22 [those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.
Wɔde aniwu befura wɔn a wɔtan wo, na amumɔyɛfo ntamadan bɛsɛe.”

< Job 8 >