< Job 8 >

1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
3 ¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
4 If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
5 If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
6 If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
7 And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
8 For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
9 For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
10 ¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
11 ¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
12 Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
13 [are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
14 [the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
15 He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
16 [is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
17 Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
18 If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
19 There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
20 There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
21 Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
22 [those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.
Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.

< Job 8 >