< Job 8 >

1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
Entonces tomó la palabra Baldad suhita y dijo:
2 Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
“¿Hasta cuándo hablarás de este modo y serán las palabras de tu boca cual viento tempestuoso?
3 ¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
¿Acaso Dios tuerce el derecho, o pervierte el Omnipotente la justicia?
4 If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
Si tus hijos contra Él pecaron, Él los ha castigado ya a causa de sus transgresiones.
5 If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
Pero tú, si buscas solícito a Dios, e imploras al Todopoderoso,
6 If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
y eres puro y recto, al punto Él velará sobre ti, y prosperará la morada de tu justicia.
7 And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
Tu anterior estado será poca cosa, pues tu porvenir será muy grande.
8 For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
Pregunta, si quieres, a las generaciones pasadas, respeta la experiencia de los padres;
9 For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
pues de ayer somos y nada sabemos, y nuestros días sobre la tierra pasan como la sombra.
10 ¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
Ellos te instruirán, ellos hablarán contigo, y de su corazón sacarán estas palabras:
11 ¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
¿Puede crecer el papiro sin humedad, el junco elevarse sin agua?
12 Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
Estando aún en flor, y sin ser cortado se seca antes que cualquier otra hierba.
13 [are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
Así será el fin de todos los que se olvidan de Dios; se desvanecerá la esperanza del impío;
14 [the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
su seguridad le será cortada, y su confianza va a ser como telaraña.
15 He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
Se apoya sobre su casa, mas esta no se mantiene, se aferra a ella y no resiste.
16 [is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
Está en su lozanía ante el sol, sus renuevos exceden de su huerto,
17 Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
sus raíces se entrelazan sobre el montón de piedras, hundiéndose hasta donde está la roca;
18 If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
mas cuando se lo arranca de su lugar, este lo desconoce (diciendo): «Nunca te he visto.»
19 There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
No es otro el gozo que está al fin de su camino, y de su polvo nacerán otros.
20 There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
He aquí que Dios no desecha al justo, ni da la mano a los malvados.
21 Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
Algún día rebosará de risa tu boca, y tus labios de júbilo.
22 [those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.
Los que te aborrecen se cubrirán de ignominia, y la tienda de los impíos dejará de existir.”

< Job 8 >