< Job 8 >

1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
3 ¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
4 If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
5 If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
6 If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
7 And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
8 For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
9 For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
10 ¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
11 ¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
12 Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
13 [are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
14 [the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
15 He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존 되지 못하리라
16 [is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며
17 Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
18 If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
19 There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
20 There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
21 Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
22 [those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.
너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라

< Job 8 >