< Job 7 >

1 ¿ Not [does] service [belong] to humankind (on *Q(k)*) earth and like [the] days of a hired laborer [are] days? his.
הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃
2 Like a slave [who] he pants for shade and like a hired laborer [who] he longs for wage[s] his.
כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃
3 So I have been allotted for myself months of worthlessness and nights of trouble people have allotted to me.
כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
4 If I lay down and I will say when? will I arise and it will continue evening and I will be surfeited restlessness until twilight.
אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃
5 It is clothed flesh my maggot[s] (and clod[s] of *Q(K)*) dust skin my it has hardened and it has run.
לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃
6 Days my they have been swift more than a weaver's shuttle and they have come to an end with not hope.
ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃
7 Remember that [is] a breath life my not it will return eye my to see good.
זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃
8 Not it will observe me an eye of sight eyes your [will be] on me and there not [will be] me.
לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
9 It vanishes a cloud and it has gone thus [one who] has gone down Sheol not he will come up. (Sheol h7585)
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃ (Sheol h7585)
10 Not he will return again to house his and not it will acknowledge him again place his.
לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃
11 Also I not I will restrain mouth my I will speak in [the] distress of spirit my I will complain in [the] bitterness of soul my.
גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃
12 ¿ [the] sea [am] I Or? [the] sea monster that you will set over me a guard.
הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃
13 If I said it will comfort me couch my it will carry in complaint my bed my.
כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃
14 And you will dismay me by dreams and from visions you will terrify me.
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
15 And it chose strangling self my death more than bones my.
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃
16 I reject not for ever I will live cease from me for [are] a breath days my.
מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃
17 What? [is] humankind that you will make great him and that you will set to him heart your.
מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
18 And you have visited him to mornings to moments you test him.
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃
19 How long? not will you look away from me not will you let alone? me until swallow I spittle my.
כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃
20 I have sinned what? do I do - to you O watcher of humankind why? have you set me to a target of you and I have become on myself a burden.
חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
21 And why? - not will you forgive transgression my so may you take away? iniquity my for now to the dust I will lie down and you will look for me and there not [will be] me.
ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃

< Job 7 >