< Job 7 >
1 ¿ Not [does] service [belong] to humankind (on *Q(k)*) earth and like [the] days of a hired laborer [are] days? his.
“Is not man consigned to labor on earth? Are not his days like those of a hired hand?
2 Like a slave [who] he pants for shade and like a hired laborer [who] he longs for wage[s] his.
Like a slave he longs for shade; like a hireling he waits for his wages.
3 So I have been allotted for myself months of worthlessness and nights of trouble people have allotted to me.
So I am allotted months of futility, and nights of misery are appointed me.
4 If I lay down and I will say when? will I arise and it will continue evening and I will be surfeited restlessness until twilight.
When I lie down I think: ‘When will I get up?’ But the night drags on, and I toss and turn until dawn.
5 It is clothed flesh my maggot[s] (and clod[s] of *Q(K)*) dust skin my it has hardened and it has run.
My flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering.
6 Days my they have been swift more than a weaver's shuttle and they have come to an end with not hope.
My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
7 Remember that [is] a breath life my not it will return eye my to see good.
Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.
8 Not it will observe me an eye of sight eyes your [will be] on me and there not [will be] me.
The eye that beholds me will no longer see me. You will look for me, but I will be no more.
9 It vanishes a cloud and it has gone thus [one who] has gone down Sheol not he will come up. (Sheol )
As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to Sheol does not come back up. (Sheol )
10 Not he will return again to house his and not it will acknowledge him again place his.
He never returns to his house; his place remembers him no more.
11 Also I not I will restrain mouth my I will speak in [the] distress of spirit my I will complain in [the] bitterness of soul my.
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 ¿ [the] sea [am] I Or? [the] sea monster that you will set over me a guard.
Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
13 If I said it will comfort me couch my it will carry in complaint my bed my.
When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
14 And you will dismay me by dreams and from visions you will terrify me.
then You frighten me with dreams and terrify me with visions,
15 And it chose strangling self my death more than bones my.
so that I would prefer strangling and death over my life in this body.
16 I reject not for ever I will live cease from me for [are] a breath days my.
I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
17 What? [is] humankind that you will make great him and that you will set to him heart your.
What is man that You should exalt him, that You should set Your heart upon him,
18 And you have visited him to mornings to moments you test him.
that You attend to him every morning, and test him every moment?
19 How long? not will you look away from me not will you let alone? me until swallow I spittle my.
Will You never look away from me, or leave me alone to swallow my spittle?
20 I have sinned what? do I do - to you O watcher of humankind why? have you set me to a target of you and I have become on myself a burden.
If I have sinned, what have I done to You, O watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I am a burden to You?
21 And why? - not will you forgive transgression my so may you take away? iniquity my for now to the dust I will lie down and you will look for me and there not [will be] me.
Why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For soon I will lie down in the dust; You will seek me, but I will be no more.”