< Job 6 >

1 And he answered Job and he said.
Saa tog Job til Orde og svarede:
2 Certainly [if] it will be weighed grief my (and destruction my *Q(K)*) in [the] balances people will raise together.
Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
3 For now more than [the] sand of [the] seas it will be heavy there-fore words my they have been rash.
Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
4 For [the] arrows of [the] Almighty [are] with me which poison their [is] drinking spirit my [the] terrors of God they are arranged against me.
Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Aand inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
5 ¿ Does it bray a wild donkey on grass or? does it low an ox on fodder its.
Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
6 ¿ Is it eaten tasteless [food] because not salt or? [is] there taste in [the] slime of purslane.
Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
7 It refuses to touch [them] self my they [are] like [the] illness of food my.
Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
8 Who? will he give it will come petition my and hope my he will give God.
Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg haaber;
9 And may he be willing God and may he crush me may he loosen hand his and may he cut off me.
vilde Gud dog knuse mig, række Haanden ud og skære mig fra,
10 And may it be still - comfort my and may I jump in anguish [which] not it relents that not I have hidden [the] words of [the] holy [one].
saa vilde det være min Trøst — jeg hopped af Glæde trods skaanselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
11 What? [is] strength my that I will wait and what? [is] end my that I will prolong life my.
Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være taalmodig?
12 [the] strength of Stones [is] strength my or? [is] flesh my bronze.
Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
13 ¿ If not [is] help my in myself and sound wisdom it has been banished from me.
Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
14 [belongs] to Despairing [person] from friend his loyalty and [the] fear of [the] Almighty he will forsake.
Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
15 Brothers my they have acted treacherously like a wadi like a stream-bed of wadis [which] they pass away.
Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
16 That are dark from ice over them it hides itself snow.
de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
17 At [the] time [when] they flow they are silenced in heat its they are dried up from place their.
men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
18 They twist [the] paths of way their they go up in the wasteland so they may perish.
Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og gaar til Grunde;
19 They look [the] caravans of Tema [the] travelers of Sheba they look eagerly for them.
Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog haaber paa dem,
20 They are disappointed for he had been confident they come to it and they were disappointed.
men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
21 For now you have become (it *Q(K)*) you have seen a terror and you were afraid.
Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen saa I og grebes af Skræk!
22 ¿ For have I said give for me and from wealth your give a reward for me.
Har jeg mon sagt: »Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
23 And rescue me from [the] hand of an opponent and from [the] hand of ruthless [people] you will ransom me.
red mig af Fjendens Haand, køb mig fri fra Voldsmænds Haand!«
24 Teach me and I I will keep silent and what? have I erred explain to me.
Lær mig, saa vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
25 How! they are painful words of uprightness and what? does it prove completely from you.
Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
26 ¿ To reprove words do you plan and to wind [the] words of [one who] despairs.
Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
27 Even on a fatherless one you will make fall and you may bargain on friend your.
Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
28 And therefore be willing turn on me and on faces your if I will lie.
Men vilde I nu dog se paa mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
29 Turn back please may not it be injustice (and turn back *Q(K)*) still righteousness my [is] in it.
Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
30 ¿ [is] there On tongue my injustice or? palate my not does it discern destruction.
Er der Uret paa min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?

< Job 6 >