< Job 5 >
1 Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
2 For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
3 I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
4 They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
5 [the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
6 For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
7 For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
8 But I I will seek God and to God I will set plea my.
Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
9 [who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
10 Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
11 To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
12 [who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
13 [who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
14 By day they meet darkness and like night they grope at noon.
Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
15 And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
16 And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
17 There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
18 For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
19 In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
20 In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
21 In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
22 To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
23 For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
24 And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
25 And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
26 You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
27 Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.
Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.