< Job 5 >
1 Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
Therfor clepe thou, if `ony is that schal answere thee, and turne thou to summe of seyntis.
2 For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
Wrathfulnesse sleeth `a fonned man, and enuye sleeth a litil child.
3 I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
Y siy a fool with stidefast rote, and Y curside his feirnesse anoon.
4 They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
Hise sones schulen be maad fer fro helthe, and thei schulen be defoulid in the yate, and `noon schal be that schal delyuere hem.
5 [the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
Whos ripe corn an hungri man schal ete, and an armed man schal rauysche hym, and thei, that thirsten, schulen drynke hise richessis.
6 For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
No thing is doon in erthe with out cause, and sorewe schal not go out of the erthe.
7 For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
A man is borun to labour, and a brid to fliyt.
8 But I I will seek God and to God I will set plea my.
Wherfor Y schal biseche the Lord, and Y schal sette my speche to my God.
9 [who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
That makith grete thingis, and that moun not be souyt out, and wondurful thingis with out noumbre.
10 Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
Which yyueth reyn on the face of erthe, and moistith alle thingis with watris.
11 To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
Which settith meke men an hiy, and reisith with helthe hem that morenen.
12 [who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
Which distrieth the thouytis of yuel willid men, that her hondis moun not fille tho thingis that thei bigunnen.
13 [who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
Which takith cautelouse men in the felnesse `of hem, and distrieth the counsel of schrewis.
14 By day they meet darkness and like night they grope at noon.
Bi dai thei schulen renne in to derknessis, and as in nyyt so thei schulen grope in myddai.
15 And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
Certis God schal make saaf a nedi man fro the swerd of her mouth, and a pore man fro the hond of the violent, `ethir rauynour.
16 And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
And hope schal be to a nedi man, but wickidnesse schal drawe togidere his mouth.
17 There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
Blessid is the man, which is chastisid of the Lord; therfor repreue thou not the blamyng of the Lord.
18 For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
For he woundith, and doith medicyn; he smytith, and hise hondis schulen make hool.
19 In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
In sixe tribulaciouns he schal delyuere thee, and in the seuenthe tribulacioun yuel schal not touche thee.
20 In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
In hungur he schal delyuere thee fro deeth, and in batel fro the power of swerd.
21 In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
Thou schalt be hid fro the scourge of tunge, and thou schalt not drede myseiste, `ethir wretchidnesse, whanne it cometh.
22 To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
In distriyng maad of enemyes and in hungur thou schalt leiye, and thou schalt not drede the beestis of erthe.
23 For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
But thi couenaunt schal be with the stonys of erthe, and beestis of erthe schulen be pesible to thee.
24 And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
And thou schalt wite, that thi tabernacle hath pees, and thou visitynge thi fairnesse schalt not do synne.
25 And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
And thou schalt wite also, that thi seed schal be many fold, and thi generacioun schal be as an erbe of erthe.
26 You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
In abundaunce thou schalt go in to the sepulcre, as an heep of wheete is borun in his tyme.
27 Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.
Lo! this is so, as we han souyt; which thing herd, trete thou in minde.