< Job 5 >
1 Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
Raab, kære, om der er nogen, som svarer dig? og til hvem af de hellige vil du vende Ansigtet?
2 For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
Thi Fortørnelse slaar en Daare ihjel, og Nidkærhed dræber den taabelige.
3 I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
Jeg saa en Daare rodfæstet, og jeg forbandede hans Bolig hastelig.
4 They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
Hans Børn vare langt fra Frelse og nedtraadtes i Porten, og der var ingen, som reddede dem.
5 [the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
Den hungrige opaad hans Høst og hentede den endog fra Tjørnehegnet, og Røverne opslugte hans Formue.
6 For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
Thi Uretfærdighed skyder ikke frem af Støvet, og Møje vokser ikke op af Jorden;
7 For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
men et Menneske bliver født til Møje, ligesom Gnister maa flyve højt op.
8 But I I will seek God and to God I will set plea my.
Dog jeg vilde søge hen til Gud, og til Gud vilde jeg rette min Tale;
9 [who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
til ham, som gør store Ting, hvilke man ikke kan ransage, underlige Ting, saa der er intet Tal paa dem;
10 Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
ham, som giver Regn paa Jorden og lader Vand komme paa Markerne;
11 To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
for at sætte de ringe højt op, og at de sørgende ophøjes ved Frelse;
12 [who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
ham, som gør de træskes Anslag til intet, at deres Hænder ikke kunne udføre Sagen;
13 [who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
ham, som griber de vise i deres Træskhed, saa de underfundiges Raad hastelig omstødes;
14 By day they meet darkness and like night they grope at noon.
om Dagen løbe de an i Mørket og føle sig for om Middagen, som var det Nat.
15 And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
Og han frelser en fattig fra Sværd, fra deres Mund og fra den stærkes Haand,
16 And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
saa der bliver Haab for den ringe, og Uretfærdighed maa lukke sin Mund.
17 There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
Se, saligt er det Menneske, som Gud straffer; derfor foragte du ikke den Almægtiges Tugtelse!
18 For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
Thi han gør Smerte og forbinder; han saargør, og hans Hænder læge.
19 In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
I seks Angester skal han fri dig, og i syv skal intet ondt røre dig.
20 In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
I Hunger skal han frelse dig fra Døden og i Krig fra Sværdets Vold.
21 In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
Du skal finde Skjul for Tungens Svøbe og ikke frygte for Ødelæggelse, naar den kommer.
22 To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
Du skal le ad Ødelæggelse og Hunger og ikke frygte for Jordens Dyr;
23 For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
thi med Stenene paa Marken har du Pagt, og Markens Dyr skulle holde Fred med dig.
24 And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
Og du skal forfare, at dit Telt har Fred, og du skal besøge din Bolig og intet savne.
25 And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
Og du skal forfare, at din Sæd skal blive mangfoldig, og din Afkom som Græs paa Jorden.
26 You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
Du skal komme til Graven i Alderdom, ligesom Neg optages i sin Tid.
27 Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.
Se dette, det have vi undersøgt, saa er det; hør det, og forstaa det vel!