< Job 41 >

1 Will you draw out? Leviathan with a fish hook and with a cord will you hold down? tongue its.
Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
2 ¿ Will you put a cord in nose its and with a hook will you pierce? jaw its.
Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
3 ¿ Will it multiply to you supplications or? will it speak to you soft [words].
Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
4 ¿ Will it make a covenant with you will you take? it to a slave of perpetuity.
Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
5 ¿ Will you play with it like bird and will you bind? it for girls your.
Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
6 Will they bargain? on it partners will they divide? it between merchants.
Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
7 ¿ Will you fill with harpoons hide its and with a spear of fish head its.
Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
8 Put on it hands your remember [the] battle may not you repeat.
Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
9 There! hope his it is proved a lie ¿ also because of appearance its everyone is thrown down.
Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
10 Not fierce that he will rouse it and who? that before me will he take his stand.
Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
11 Who? has he confronted me and I may repay under all the heavens [belongs] to me it.
Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
12 (To it *Q(K)*) I will keep silent limbs its and [the] matter of strength and [the] grace of arrangement its.
Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
13 Who? has he uncovered [the] surface of clothing its in [the] doubling of halter its who? will he come.
Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
14 [the] doors of Face its who? has he opened [is] around teeth its terror.
Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
15 Pride [is] rows of shields shut up a seal tight.
Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
16 One on one they draw near and a breath not it goes between them.
Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
17 Each on brother its they are joined together they grasp one another and not they are separated.
Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
18 Sneezing its it flashes forth light and eyes its [are] like [the] eyelids of dawn.
Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
19 From mouth its torches they go sparks of fire they escape.
Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
20 From nostrils its it goes forth smoke like a pot blown upon and bulrush[es].
Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
21 Breath its coals it kindles and a flame from mouth its it goes forth.
Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
22 In neck its it lodges strength and before it it leaps dismay.
Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
23 [the] hanging parts of Flesh its they cling hard to it not it is moved.
Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
24 Heart its [is] hard like a stone and hard like a mill-stone lower.
Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
25 From uprising its they are afraid mighty ones from crashing they are bewildered.
Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
26 [one who] reaches It a sword not it is established a spear a dart and a javelin.
Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
27 It considers to straw iron to wood of rottenness bronze.
Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
28 Not it makes flee it [the] son of a bow into chaff they are changed for it stones of a sling.
Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
29 Like chaff they are regarded a club so it may laugh to [the] shaking of a javelin.
Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
30 Under it [are] sharp points of potsherd[s] it spreads out a threshing sledge on mud.
Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
31 It makes boil like pot [the] deep [the] sea it makes like pot of ointment.
Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
32 Behind it it makes shine a path anyone considers [the] deep to grey hair.
Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
33 Not [is] on [the] dust likeness its the [one] made for not fear.
Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
34 Every exalted [one] it sees it [is] king over all [the] sons of pride.
Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."

< Job 41 >