< Job 37 >

1 Also to this it trembles heart my so it may leap from place its.
Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Listen completely to [the] raging of voice his and [the] rumbling [which] from mouth his it comes out.
Atentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Under all the heavens he lets loose it and light his to [the] corners of the earth.
Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 After it - it roars a voice he thunders with [the] voice of majesty his and not he holds back them if it is heard voice his.
Depois disto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 He thunders God with voice his wonders [he is] doing great [things] and not we know.
Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente: faz grandes coisas, e nós as não compreendemos.
6 For to the snow - he says fall earth and [the] shower of rain and [the] shower of [the] rains of strength his.
Porque à neve diz: Está sobre a terra: como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 On [the] hand of every person he puts a seal to know all [the] people of work his.
Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheça todos os homens de sua obra.
8 And it went an animal in a lair and in dens its it dwells.
E as bestas entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 From the chamber it comes a storm-wind and from [the] scattering winds coldness.
Da recâmara sai o pé de vento, e dos ventos dispersivos o frio.
10 From [the] breath of God it gives ice and [the] breadth of [the] waters [is] constraint.
Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Also with moisture he burdens [the] dark cloud[s] he scatters [the] cloud of light his.
Também com a umidade carrega as grossas nuvens, e esparge a nuvem da sua luz.
12 And it round about - [is] turning every way (by guidance his *Q(K)*) to do they all that he commands them - over [the] surface of [the] world [the] earth towards.
Então elas, segundo o seu prudente conselho, se tornam pelas esferas, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável,
13 Whether for a rod or for earth his or for covenant loyalty he makes find it.
Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por beneficência as faça vir.
14 Give ear to! this O Job stand still and consider diligently - [the] wonders of God.
A isto, ó Job, inclina os teus ouvidos: põe-te em pé, e considera as maravilhas de Deus.
15 ¿ Do you know when appoints God on them and he makes shine forth [the] light of cloud his.
Porventura sabes tu quando Deus considera nelas, e faz resplandecer a lua da sua nuvem?
16 ¿ Do you know on [the] balancing of [the] cloud[s] [the] wondrous works of [one] complete of knowledge.
Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas de aquele que é perfeito nos conhecimentos,
17 [you] whom Clothes your [are] hot when is still [the] earth from [the] south.
Ou de como os teus vestidos aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Will you spread out? with him clouds hard like a mirror molten.
Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Make known to us what? will we say to him not we will set in order because of darkness.
Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 ¿ Will it be recounted to him that I will speak or? did he say anyone that he will be swallowed up.
Ou ser-lhe-ia contado, quando eu assim falasse? dir-lhe-á alguém isso? pois será devorado.
21 And now - not people see a light [is] brilliant it in the clouds and [the] wind it has passed by and it has cleansed them.
E agora se não pode olhar para o sol, quando resplandece nos céus; passando e purificando-os o vento.
22 From [the] north gold it comes [is] on God awesome of majesty.
O esplendor de ouro vem do norte: pois em Deus há uma tremenda magestade.
23 [the] Almighty Not we have found him exalted of power and justice and greatness of righteousness not he violates.
Ao Todo-poderoso não podemos alcançar; grande é em potência; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Therefore they fear him people not he sees any [people] wise of heart.
Por isso o temem os homens: ele não respeita aos sábios de coração.

< Job 37 >