< Job 37 >
1 Also to this it trembles heart my so it may leap from place its.
이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
2 Listen completely to [the] raging of voice his and [the] rumbling [which] from mouth his it comes out.
하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
3 Under all the heavens he lets loose it and light his to [the] corners of the earth.
그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
4 After it - it roars a voice he thunders with [the] voice of majesty his and not he holds back them if it is heard voice his.
그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
5 He thunders God with voice his wonders [he is] doing great [things] and not we know.
하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
6 For to the snow - he says fall earth and [the] shower of rain and [the] shower of [the] rains of strength his.
눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰비도 그 같이 내리게 하시느니라
7 On [the] hand of every person he puts a seal to know all [the] people of work his.
그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
8 And it went an animal in a lair and in dens its it dwells.
짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
9 From the chamber it comes a storm-wind and from [the] scattering winds coldness.
남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
10 From [the] breath of God it gives ice and [the] breadth of [the] waters [is] constraint.
하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
11 Also with moisture he burdens [the] dark cloud[s] he scatters [the] cloud of light his.
그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
12 And it round about - [is] turning every way (by guidance his *Q(K)*) to do they all that he commands them - over [the] surface of [the] world [the] earth towards.
구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
13 Whether for a rod or for earth his or for covenant loyalty he makes find it.
혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
14 Give ear to! this O Job stand still and consider diligently - [the] wonders of God.
욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
15 ¿ Do you know when appoints God on them and he makes shine forth [the] light of cloud his.
하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
16 ¿ Do you know on [the] balancing of [the] cloud[s] [the] wondrous works of [one] complete of knowledge.
구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네 가 아느냐
17 [you] whom Clothes your [are] hot when is still [the] earth from [the] south.
남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
18 Will you spread out? with him clouds hard like a mirror molten.
네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
19 Make known to us what? will we say to him not we will set in order because of darkness.
우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
20 ¿ Will it be recounted to him that I will speak or? did he say anyone that he will be swallowed up.
내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
21 And now - not people see a light [is] brilliant it in the clouds and [the] wind it has passed by and it has cleansed them.
사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
22 From [the] north gold it comes [is] on God awesome of majesty.
북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
23 [the] Almighty Not we have found him exalted of power and justice and greatness of righteousness not he violates.
전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
24 Therefore they fear him people not he sees any [people] wise of heart.
그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라