< Job 37 >

1 Also to this it trembles heart my so it may leap from place its.
之がためにわが心わななき その處を動き離る
2 Listen completely to [the] raging of voice his and [the] rumbling [which] from mouth his it comes out.
神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
3 Under all the heavens he lets loose it and light his to [the] corners of the earth.
これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
4 After it - it roars a voice he thunders with [the] voice of majesty his and not he holds back them if it is heard voice his.
その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
5 He thunders God with voice his wonders [he is] doing great [things] and not we know.
神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
6 For to the snow - he says fall earth and [the] shower of rain and [the] shower of [the] rains of strength his.
かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
7 On [the] hand of every person he puts a seal to know all [the] people of work his.
斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
8 And it went an animal in a lair and in dens its it dwells.
また獸は穴にいりてその洞に居る
9 From the chamber it comes a storm-wind and from [the] scattering winds coldness.
南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
10 From [the] breath of God it gives ice and [the] breadth of [the] waters [is] constraint.
神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
11 Also with moisture he burdens [the] dark cloud[s] he scatters [the] cloud of light his.
かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
12 And it round about - [is] turning every way (by guidance his *Q(K)*) to do they all that he commands them - over [the] surface of [the] world [the] earth towards.
是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
13 Whether for a rod or for earth his or for covenant loyalty he makes find it.
その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
14 Give ear to! this O Job stand still and consider diligently - [the] wonders of God.
ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考がへよ
15 ¿ Do you know when appoints God on them and he makes shine forth [the] light of cloud his.
神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝やかせたまふか汝これを知るや
16 ¿ Do you know on [the] balancing of [the] cloud[s] [the] wondrous works of [one] complete of knowledge.
なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
17 [you] whom Clothes your [are] hot when is still [the] earth from [the] south.
南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
18 Will you spread out? with him clouds hard like a mirror molten.
なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
19 Make known to us what? will we say to him not we will set in order because of darkness.
われらが彼に言ふべき事を我らに敎へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
20 ¿ Will it be recounted to him that I will speak or? did he say anyone that he will be swallowed up.
われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
21 And now - not people see a light [is] brilliant it in the clouds and [the] wind it has passed by and it has cleansed them.
人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
22 From [the] north gold it comes [is] on God awesome of majesty.
北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
23 [the] Almighty Not we have found him exalted of power and justice and greatness of righteousness not he violates.
全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
24 Therefore they fear him people not he sees any [people] wise of heart.
この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり

< Job 37 >