< Job 37 >

1 Also to this it trembles heart my so it may leap from place its.
Na da isu gibula bobodobe ba: sea, na dogo da gilugilusa.
2 Listen completely to [the] raging of voice his and [the] rumbling [which] from mouth his it comes out.
Dilia huluane! Gode Ea sia: nabima! Gugelebe amo da Ea lafidili mabe, nabima!
3 Under all the heavens he lets loose it and light his to [the] corners of the earth.
Gode da ha: ha: na diga: be muagadodili iasisa. Ha: ha: na da osobo bagade na: iyado bega: bega: ahoa.
4 After it - it roars a voice he thunders with [the] voice of majesty his and not he holds back them if it is heard voice his.
Amasea, Gode Ea gogonomosu naba. Amo da gugelebe ea gogonomobe bagade. Amola ha: ha: na da mae fisili nene gala: lala.
5 He thunders God with voice his wonders [he is] doing great [things] and not we know.
Gode da sia: sea, fofogadigisu liligi da doaga: sa. Ninia da agoai liligi hame dawa: digisa.
6 For to the snow - he says fall earth and [the] shower of rain and [the] shower of [the] rains of strength his.
Ea sia: beba: le, mugene da osoboga daha. Gode da gibu bagadedafa osobo bagadega iasisa.
7 On [the] hand of every person he puts a seal to know all [the] people of work his.
E da dunu ilia hawa: hamosu dagolesisa. E da Ea gasa bagade hamobe ilima olelesa.
8 And it went an animal in a lair and in dens its it dwells.
Sigua ohe fi da ilia diasuga ahoa.
9 From the chamber it comes a storm-wind and from [the] scattering winds coldness.
Gibula bobodoi isu da ga (north) amodili maha. Anegagidafa fo da ga (south) amodili maha.
10 From [the] breath of God it gives ice and [the] breadth of [the] waters [is] constraint.
Gode Ea mifo da hano anegagini, ga: nasi mugene hamosa.
11 Also with moisture he burdens [the] dark cloud[s] he scatters [the] cloud of light his.
Haha: na da mu mobiga nene gala: sa.
12 And it round about - [is] turning every way (by guidance his *Q(K)*) to do they all that he commands them - over [the] surface of [the] world [the] earth towards.
Mumobi da Gode Ea hanaiga ahoa. Osobo bagade huluane ganodini, mumobi da Gode Ea hamoma: ne sia: be defele hamosa.
13 Whether for a rod or for earth his or for covenant loyalty he makes find it.
Gode da osobo bagadega hano soga: ma: ne gibu iaha. Eso enoga E da osobo bagade dunu ilima se dabe ima: ne gibu iaha. Amola eso enoga E da ilia hahawane ba: ma: ne, gibu iaha.
14 Give ear to! this O Job stand still and consider diligently - [the] wonders of God.
Yoube! Di fonobahadi ouesalu, nabima! Gode Ea noga: idafa hamobe amo dadawa: ma!
15 ¿ Do you know when appoints God on them and he makes shine forth [the] light of cloud his.
Gode da ha: ha: na nene gala: ma: ne sia: sa! E da habodane agoai hamosala: ? Di amo dawa: sala: ? E da habodane ha: ha: na mumobiga nene gala: ma: ne hamosala: ?
16 ¿ Do you know on [the] balancing of [the] cloud[s] [the] wondrous works of [one] complete of knowledge.
Gode da fofogadigiliwane hamobela: le, mumobi da muagado gila ahoa. Di da amo mumobi ilia gila ahoabe hou ea bai dawa: sala: ?
17 [you] whom Clothes your [are] hot when is still [the] earth from [the] south.
Hame mabu! Ga (south) dogoloi fo da soge wadela: sea, di da dogolobeba: le, se naba.
18 Will you spread out? with him clouds hard like a mirror molten.
Gode da mu fadegale gagasea, di da E fidimu dawa: sala: ? E da mu ga: nasi gula enemei defele hamosea, di da E fidimu dawa: sala: ?
19 Make known to us what? will we say to him not we will set in order because of darkness.
Gode! Ninia Dima sia: mu amo Dia ninima olelema! Ninia asigi dawa: su da hame gala. Ninia sia: mu gogolesa.
20 ¿ Will it be recounted to him that I will speak or? did he say anyone that he will be swallowed up.
Na da Godema sia: musa: hame adole ba: mu. Bai na da abuliba: le, E na gugunufinisisima: ne logo doasima: bela: ?
21 And now - not people see a light [is] brilliant it in the clouds and [the] wind it has passed by and it has cleansed them.
Wali, mu da: iya hadigi da si nenemeginana. Amaiba: le, ninia ba: mu si gasenei. Mu da foga fulaboiba: le, fofoloi gala.
22 From [the] north gold it comes [is] on God awesome of majesty.
Ninia da ga (north) la: idiga gouli agoai hadigi ba: sa. Amo da Gode E hadigi, amola amoga ninia da beda: sa.
23 [the] Almighty Not we have found him exalted of power and justice and greatness of righteousness not he violates.
Gode Ea gasa da bagadedafaba: le, ninia da E gadenena misunu da hamedei. Ea ninima hamobe liligi huluane da moloidafa amola defele hamosa.
24 Therefore they fear him people not he sees any [people] wise of heart.
Amaiba: le, dunu huluane ilia Ema beda: su hou da fofogadigisu liligi hame. E da nowa dunu da hidale, hifae da asigi dawa: su bagade lai dagoiyale sia: sea, E da amo dunu ea sia: hame naba.

< Job 37 >