< Job 36 >
1 And he added Elihu and he said.
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
16 And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
17 And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
18 For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
19 ¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
20 May not you long for the night to go up peoples in place their.
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 Remember that you will magnify work his which they have sung people.
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 For by them he judges peoples he gives food to abundance.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.