< Job 36 >

1 And he added Elihu and he said.
Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2 Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
"Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
3 I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
4 For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
5 There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
6 Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
7 Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
8 And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
9 And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
10 And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
11 If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
12 And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
13 And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
14 It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
15 He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
16 And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
17 And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
18 For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
19 ¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
20 May not you long for the night to go up peoples in place their.
Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
21 Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
22 There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
23 Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
24 Remember that you will magnify work his which they have sung people.
Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
25 All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
26 There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
27 For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
28 Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
29 Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
30 There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
31 For by them he judges peoples he gives food to abundance.
Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
32 Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
33 It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.
Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."

< Job 36 >