< Job 36 >

1 And he added Elihu and he said.
Elihu sözünü belə davam etdirdi:
2 Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
«Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
3 I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
4 For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
5 There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
6 Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
7 Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
8 And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
9 And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
10 And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
11 If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
12 And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
13 And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
14 It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
15 He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
16 And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
17 And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
18 For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
19 ¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
20 May not you long for the night to go up peoples in place their.
Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
21 Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
22 There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
23 Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
24 Remember that you will magnify work his which they have sung people.
Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
25 All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
26 There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
27 For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
28 Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
29 Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
30 There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
31 For by them he judges peoples he gives food to abundance.
Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
32 Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
33 It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.
Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.

< Job 36 >